Psalms 116

 Jag har HERREN kär, ty han hör  min röst och mina böner.
我爱耶和华,因为他听了我的声音和我的恳求。
 Ja, han har böjt sitt öra till mig;  i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
他既向我侧耳,我一生要求告他。
 Dödens band omvärvde mig,  och dödsrikets ångest grep mig;  jag kom i nöd och bedrövelse.
死亡的绳索缠绕我;阴间的痛苦抓住我;我遭遇患难愁苦。
 Men jag åkallade HERRENS namn:  »Ack HERRE, rädda min själ.»
那时,我便求告耶和华的名,说:耶和华啊,求你救我的灵魂!
 HERREN är nådig och rättfärdig,  vår Gud är barmhärtig.
耶和华有恩惠,有公义;我们的 神以怜悯为怀。
 HERREN bevarar de enfaldiga;  jag var i elände, och han frälste mig.
耶和华保护愚人;我落到卑微的地步,他救了我。
 Vänd nu åter till din ro, min själ,  ty HERREN har gjort väl mot dig.
我的心哪!你要仍归安乐,因为耶和华用厚恩待你。
 Ja, du har räddat min själ från döden,  mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
主啊,你救我的命免了死亡,救我的眼免了流泪,救我的脚免了跌倒。
 jag skall få vandra inför HERREN  i de levandes land.
我要在耶和华面前行活人之路。
 Jag tror, ty därför talar jag,  jag som var storligen plågad,
我因信,所以如此说话;我受了极大的困苦。
 jag som måste säga i min ångest:  »Alla människor äro lögnaktiga.»
我曾急促地说:人都是说谎的!
 Huru skall jag vedergälla HERREN  alla hans välgärningar mot mig?
我拿什么报答耶和华向我所赐的一切厚恩?
 Jag vill taga frälsningens bägare  och åkalla HERRENS namn.
我要举起救恩的杯,称扬耶和华的名。
 Jag vill infria åt HERREN mina löften,  ja, i hela hans folks åsyn.
我要在他众民面前向耶和华还我的愿。
 Dyrt aktad i HERRENS ögon  är hans frommas död.
在耶和华眼中,看圣民之死极为宝贵。
 Ack HERRE, jag är ju din tjänare,  jag är din tjänare, din tjänarinnas son;  du har lossat mina band.
耶和华啊,我真是你的仆人;我是你的仆人,是你婢女的儿子。你已经解开我的绑索。
 Dig vill jag offra lovets offer,  och HERRENS namn vill jag åkalla.
我要以感谢为祭献给你,又要求告耶和华的名。
 Jag vill infria åt HERREN mina löften,  ja, i hela hans folks åsyn,
我要在他众民面前,在耶和华殿的院内,在耶路撒冷当中,向耶和华还我的愿。你们要讚美耶和华!
 i gårdarna till HERRENS hus,  mitt i dig, Jerusalem.  Halleluja!
并入18节