Job 11

Y RESPONDIÓ Sophar Naamathita, y dijo:
respondens autem Sophar Naamathites dixit
¿Las muchas palabras no han de tener respuesta? ¿Y el hombre parlero será justificado?
numquid qui multa loquitur non et audiet aut vir verbosus iustificabitur
¿Harán tus falacias callar á los hombres? ¿Y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence?
tibi soli tacebunt homines et cum ceteros inriseris a nullo confutaberis
Tú dices: Mi conversar es puro, Y yo soy limpio delante de tus ojos.
dixisti enim purus est sermo meus et mundus sum in conspectu tuo
Mas ¡oh quién diera que Dios hablara, Y abriera sus labios contigo,
atque utinam Deus loqueretur tecum et aperiret labia sua tibi
Y que te declarara los arcanos de la sabiduría, Que son de doble valor que la hacienda! Conocerías entonces que Dios te ha castigado menos que tu iniquidad merece.
ut ostenderet tibi secreta sapientiae et quod multiplex esset lex eius et intellegeres quod multo minora exigaris a Deo quam meretur iniquitas tua
¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿Llegarás tú á la perfección del Todopoderoso?
forsitan vestigia Dei conprehendes et usque ad perfectum Omnipotentem repperies
Es más alto que los cielos: ¿qué harás? Es más profundo que el infierno: ¿cómo lo conocerás?
excelsior caelo est et quid facies profundior inferno et unde cognosces
Su dimensión es más larga que la tierra, Y más ancha que la mar.
longior terrae mensura eius et latior mari
Si cortare, ó encerrare, Ó juntare, ¿quién podrá contrarrestarle?
si subverterit omnia vel in unum coartaverit quis contradicet ei
Porque él conoce á los hombres vanos: Ve asimismo la iniquidad, ¿y no hará caso?
ipse enim novit hominum vanitatem et videns iniquitatem nonne considerat
El hombre vano se hará entendido, Aunque nazca como el pollino del asno montés.
vir vanus in superbiam erigitur et tamquam pullum onagri se liberum natum putat
Si tú apercibieres tu corazón, Y extendieres á él tus manos;
tu autem firmasti cor tuum et expandisti ad eum manus tuas
Si alguna iniquidad hubiere en tu mano, y la echares de ti, Y no consintieres que more maldad en tus habitaciones;
si iniquitatem quod est in manu tua abstuleris a te et non manserit in tabernaculo tuo iniustitia
Entonces levantarás tu rostro limpio de mancha, Y serás fuerte y no temerás:
tum levare poteris faciem tuam absque macula et eris stabilis et non timebis
Y olvidarás tu trabajo, Ó te acordarás de él como de aguas que pasaron:
miseriae quoque oblivisceris et quasi aquarum quae praeterierint recordaberis
Y en mitad de la siesta se levantará bonanza; Resplandecerás, y serás como la mañana:
et quasi meridianus fulgor consurget tibi ad vesperam et cum te consumptum putaveris orieris ut lucifer
Y confiarás, que habrá esperanza; Y cavarás, y dormirás seguro:
et habebis fiduciam proposita tibi spe et defossus securus dormies
Y te acostarás, y no habrá quien te espante: Y muchos te rogarán.
requiesces et non erit qui te exterreat et deprecabuntur faciem tuam plurimi
Mas los ojos de los malos se consumirán, Y no tendrán refugio; Y su esperanza será agonía del alma.
oculi autem impiorum deficient et effugium peribit ab eis et spes eorum abominatio animae