Job 12

Y RESPONDIÓ Job, y dijo:
respondens autem Iob dixit
Ciertamente que vosotros sois el pueblo; Y con vosotros morirá la sabiduría.
ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
También tengo yo seso como vosotros; No soy yo menos que vosotros: ¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca á Dios, y él le responde: Con todo, el justo y perfecto es escarnecido.
qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
Aquel cuyos pies van á resbalar, Es como una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras.
lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
Prosperan las tiendas de los ladrones, Y los que provocan á Dios viven seguros; En cuyas manos él ha puesto cuanto tienen.
abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; Y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;
nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
Ó habla á la tierra, que ella te enseñará; Los peces de la mar te lo declararán también.
loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
¿Qué cosa de todas éstas no entiende Que la mano de JEHOVÁ la hizo?
quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
En su mano está el alma de todo viviente, Y el espíritu de toda carne humana.
in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
Ciertamente el oído distingue las palabras, Y el paladar gusta las viandas.
nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
En los viejos está la ciencia, Y en la larga edad la inteligencia.
in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; Suyo es el consejo y la inteligencia.
apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
He aquí, él derribará, y no será edificado: Encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
He aquí, el detendrá las aguas, y se secarán; Él las enviará, y destruirán la tierra.
si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
Con él está la fortaleza y la existencia; Suyo es el que yerra, y el que hace errar.
apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
Él hace andar á los consejeros desnudos de consejo, Y hace enloquecer á los jueces.
adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
Él suelta la atadura de los tiranos, Y ata el cinto á sus lomos.
balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
Él lleva despojados á los príncipes, Y trastorna á los poderosos.
ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
Él impide el labio á los que dicen verdad, Y quita á los ancianos el consejo.
commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
Él derrama menosprecio sobre los príncipes, Y enflaquece la fuerza de los esforzados.
effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
Él descubre las profundidades de las tinieblas, Y saca á luz la sombra de muerte.
qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
Él multiplica las gentes, y él las destruye: Él esparce las gentes, y las torna á recoger.
qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
Él quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, Y háceles que se pierdan vagueando sin camino:
qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
Van á tientas como en tinieblas y sin luz, Y los hace errar como borrachos.
palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios