Psalms 91

EL que habita al abrigo del Altísimo, Morará bajo la sombra del Omnipotente.
Chi dimora nel ritiro dell’Altissimo alberga all’ombra dell’Onnipotente.
Diré yo á JEHOVÁ: Esperanza mía, y castillo mío; Mi Dios, en él confiaré.
Io dico all’Eterno: Tu sei il mio rifugio e la mia fortezza, il mio Dio, in cui confido!
Y él te librará del lazo del cazador: De la peste destruidora.
Certo egli ti libererà dal laccio dell’uccellatore e dalla peste mortifera.
Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas estarás seguro: Escudo y adarga es su verdad.
Egli ti coprirà con le sue penne, e sotto le sue ali troverai rifugio. La sua fedeltà ti è scudo e targa.
No tendrás temor de espanto nocturno, Ni de saeta que vuele de día;
Tu non temerai lo spavento notturno, né la saetta che vola di giorno,
Ni de pestilencia que ande en oscuridad, Ni de mortandad que en medio del día destruya.
né la peste che va attorno nelle tenebre, né lo sterminio che infierisce in pien mezzodì.
Caerán á tu lado mil, Y diez mil á tu diestra: Mas á ti no llegará.
Mille te ne cadranno al fianco, e diecimila alla destra; ma tu non ne sarai colpito.
Ciertamente con tus ojos mirarás, Y verás la recompensa de los impíos.
Solo contemplerai coi tuoi occhi e vedrai la retribuzione degli empi.
Porque tú has puesto á JEHOVÁ, que es mi esperanza. Al Altísimo por tu habitación,
Poiché tu hai detto: O Eterno, tu sei il mio rifugio; tu hai preso l’Altissimo per il tuo asilo,
No te sobrevendrá mal, Ni plaga tocará tu morada.
male alcuno non ti coglierà, né piaga alcuna s’accosterà alla tua tenda.
Pues que á sus ángeles mandará acerca de ti, Que te guarden en todos tus caminos.
Poiché egli comanderà ai suoi angeli di guardarti in tutte le tue vie.
En las manos te llevarán, Porque tu pie no tropiece en piedra.
Essi ti porteranno in palma di mano, che talora il tuo piè non urti in alcuna pietra.
Sobre el león y el basilisco pisarás; Hollarás al cachorro del león y al dragón.
Tu camminerai sul leone e sull’aspide, calpesterai il leoncello e il serpente.
Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también lo libraré: Pondrélo en alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
Poich’egli ha posta in me la sua affezione, io lo libererò; lo leverò in alto, perché conosce il mio nome.
Me invocará, y yo le responderé: Con él estaré yo en la angustia: Lo libraré, y le glorificaré.
Egli m’invocherà, ed io gli risponderò; sarò con lui nella distretta; lo libererò, e lo glorificherò.
Saciarélo de larga vida, Y mostraréle mi salud.
Lo sazierò di lunga vita, e gli farò vedere la mia salvezza.