Psalms 9

Al Músico principal: sobre Muth-labben: Salmo de David. TE alabaré, oh JEHOVÁ, con todo mi corazón; Contaré todas tus maravillas.
למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך׃
Alegraréme y regocijaréme en ti: Cantaré á tu nombre, oh Altísimo;
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון׃
Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: Caerán y perecerán delante de ti.
בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך׃
Porque has hecho mi juicio y mi causa: Sentástete en silla juzgando justicia.
כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק׃
Reprendiste gentes, destruiste al malo, Raíste el nombre de ellos para siempre jamás.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד׃
Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; Y las ciudades que derribaste, Su memoria pereció con ellas.
האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה׃
Mas JEHOVÁ permanecerá para siempre: Dispuesto ha su trono para juicio.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו׃
Y él juzgará el mundo con justicia; Y juzgará los pueblos con rectitud.
והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים׃
Y será JEHOVÁ refugio al pobre, Refugio para el tiempo de angustia.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה׃
Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; Por cuanto tú, oh JEHOVÁ, no desamparaste á los que te buscaron.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה׃
Cantad á JEHOVÁ, que habita en Sión: Noticiad en los pueblos sus obras.
זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו׃
Porque demandando la sangre se acordó de ellos: No se olvidó del clamor de los pobres.
כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים׃
Ten misericordia de mí, JEHOVÁ: Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte;
חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות׃
Porque cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sión, Y me goce en tu salud.
למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך׃
Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron; En la red que escondieron fué tomado su pie.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם׃
JEHOVÁ fué conocido en el juicio que hizo; En la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion. Selah.)
נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה׃
Los malos serán trasladados al infierno, Todas las gentes que se olvidan de Dios.
ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים׃
Porque no para siempre será olvidado el pobre; Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד׃
Levántate, oh JEHOVÁ; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las gentes delante de ti.
קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך׃
Pon, oh JEHOVÁ, temor en ellos: Conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.)
שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה׃