Numbers 7

Y ACONTECIÓ, que cuando Moisés hubo acabado de levantar el tabernáculo, y ungídolo, y santificádolo, con todos sus vasos; y asimismo ungido y santificado el altar, con todos sus vasos;
I stalo se toho dne, když dokonal Mojžíš a vyzdvihl příbytek, a pomazal i posvětil ho se všechněmi nádobami jeho, také oltáře a všeho nádobí jeho pomazal a posvětil,
Entonces los príncipes de Israel, las cabezas de las casas de sus padres, los cuales eran los príncipes de las tribus, que estaban sobre los contados, ofrecieron;
Že přistupujíce knížata Izraelská, přední v domích otců svých, (ti byli knížata pokolení, postavení nad sečtenými),
Y trajeron sus ofrendas delante de JEHOVÁ, seis carros cubiertos, y doce bueyes; por cada dos príncipes un carro, y cada uno un buey; lo cual ofrecieron delante del tabernáculo.
Obětovali dar svůj před Hospodinem, šest vozů přikrytých a dvanácte volů. Dvé knížat dalo jeden vůz, a jeden každý jednoho vola, i obětovali to před příbytkem.
Y JEHOVÁ habló á Moisés, diciendo:
I řekl Hospodin Mojžíšovi, řka:
Tómalo de ellos, y será para el servicio del tabernáculo del testimonio: y lo darás á los Levitas, á cada uno conforme á su ministerio.
Vezmi ty věci od nich, ať jsou ku potřebě při službě stánku úmluvy, a dej je Levítům, každé čeledi podlé přisluhování jejího.
Entonces Moisés recibió los carros y los bueyes, y diólos á los Levitas.
Vzav tedy Mojžíš ty vozy i voly, dal je Levítům.
Dos carros y cuatro bueyes, dió á los hijos de Gersón, conforme á su ministerio;
Dva vozy a čtyři voly dal synům Gersonovým vedlé přisluhování jejich.
Y á los hijos de Merari dió los cuatro carros y ocho bueyes, conforme á su ministerio, bajo la mano de Ithamar, hijo de Aarón el sacerdote.
Čtyři pak vozy a osm volů dal synům Merari vedlé přisluhování jejich, kteříž byli pod spravou Itamara, syna Aronova, kněze.
Y á los hijos de Coath no dió; porque llevaban sobre sí en los hombros el servicio del santuario.
Synům pak Kahat nic nedal; nebo přisluhování svatyně k nim přináleželo, a na ramenou nositi měli.
Y ofrecieron los príncipes á la dedicación del altar el día que fué ungido, ofrecieron los príncipes su ofrenda delante del altar.
Obětovali tedy knížata ku posvěcování oltáře v ten den, když pomazán byl; obětovali, pravím, dar svůj před oltářem.
Y JEHOVÁ dijo á Moisés: Ofrecerán su ofrenda, un príncipe un día, y otro príncipe otro día, á la dedicación del altar.
Řekl pak Hospodin Mojžíšovi: Jedno kníže v jeden den, druhé kníže v druhý den, pořád obětovati budou dar svůj ku posvěcení oltáře.
Y el que ofreció su ofrenda el primer día fué Naasón hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.
Protož obětoval prvního dne dar svůj Názon, syn Aminadabův, z pokolení Judova.
Y fué su ofrenda un plato de plata de peso de ciento y treinta siclos, y un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, sto třidceti lotů ztíží; též báně jedna stříbrná, sedmdesáti lotů ztíží, jakž jest lot svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Volek jeden mladý, skopec jeden, a beránek roční jeden k oběti zápalné;
Un macho cabrío para expiación;
Kozel jeden za hřích;
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Naasón, hijo de Aminadab.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Názona, syna Aminadabova.
El segundo día ofreció Nathanael hijo de Suar, príncipe de Issachâr.
Druhého dne obětoval Natanael, syn Suar, kníže z pokolení Izachar.
Ofreció por su ofrenda un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
Obětoval dar svůj misu stříbrnou jednu, sto třidceti lotů ztíží; báni stříbrnou jednu, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
Kadidlnici jednu z desíti lotů zlata, plnou kadidla;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Volka mladého jednoho, skopce jednoho, a beránka ročního jednoho k oběti zápalné;
Un macho cabrío para expiación;
Kozla jednoho za hřích;
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Nathanael, hijo de Suar.
A k oběti pokojné voly dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Natanaele, syna Suar.
El tercer día, Eliab hijo de Helón, príncipe de los hijos de Zabulón:
Dne třetího kníže synů Zabulonových Eliab, syn Helonův.
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
Dar pak jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
Un macho cabrío para expiación;
Kozel jeden za hřích;
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Eliab, hijo de Helón.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ta byla obět Eliaba, syna Helonova.
El cuarto día, Elisur hijo de Sedeur, príncipe de los hijos de Rubén:
Čtvrtého dne kníže synů Rubenových Elisur, syn Sedeurův.
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario, ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané v obět suchou;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
Un macho cabrío para expiación;
Kozel jeden za hřích;
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Elisur, hijo de Sedeur.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisura, syna Sedeurova.
El quinto día, Selumiel hijo de Zurisaddai, príncipe de los hijos de Simeón:
Dne pátého kníže synů Simeonových, Salamiel, syn Surisaddai;
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
Obět jeho byla misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Una cuchara de oro de diez siclos llena de perfume;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
Un macho cabrío para expiación;
Kozel jeden za hřích;
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Selumiel, hijo de Zurisaddai.
A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Salamiele, syna Surisaddai.
El sexto día, Eliasaph hijo de Dehuel, príncipe de los hijos de Gad:
Dne šestého kníže synů Gád, Eliazaf, syn Duelův.
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
Un macho cabrío para expiación;
Kozel jeden za hřích;
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año, Esta fué la ofrenda de Eliasaph, hijo de Dehuel.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Eliazafa, syna Duelova.
El séptimo día, el príncipe de los hijos de Ephraim, Elisama hijo de Ammiud:
Dne sedmého kníže synů Efraimových, Elisama, syn Amiudův.
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané na obět suchou;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
Un macho cabrío para expiación;
Kozel jeden za hřích;
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Elisama, hijo de Ammiud.
A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisamův, syna Amiudova.
El octavo día, el príncipe de los hijos de Manasés, Gamaliel hijo de Pedasur:
Dne osmého kníže synů Manasse, Gamaliel, syn Fadasurův.
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
Dar jeho byl misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
Un macho cabrío para expiación;
Kozel jeden za hřích;
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Gamaliel, hijo de Pedasur.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Gamaliele, syna Fadasurova.
El noveno día, el príncipe de los hijos de Benjamín, Abidán hijo de Gedeón:
Dne devátého kníže synů Beniaminových, Abidan, syn Gedeonův.
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
Obět jeho misa stříbrná jedna, kteráž sto třidceti lotů vážila; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
Un macho cabrío para expiación;
Kozel jeden za hřích;
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Abidán, hijo de Gedeón.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Abidanův, syna Gedeonova.
El décimo día, el príncipe de los hijos de Dan, Ahiezer hijo de Ammisaddai:
Desátého dne kníže synů Dan, Ahiezer, syn Amisaddai.
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
Un macho cabrío para expiación;
Kozel jeden za hřích;
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Ahiezer, hijo de Ammisaddai.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, a beránků ročních pět. Ten byl dar Ahiezera, syna Amisaddai.
El undécimo día, el príncipe de los hijos de Aser, Pagiel hijo de Ocrán:
Jedenáctého dne kníže synů Asser, Fegiel, syn Ochranův.
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
Obět jeho misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Volek jeden mladý, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
Un macho cabrío para expiación;
Kozel jeden za hřích;
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Pagiel, hijo de Ocrán.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Fegiele, syna Ochranova.
El duodécimo día, el príncipe de los hijos de Nephtalí, Ahira hijo de Enán:
Dvanáctého dne kníže synů Neftalím, Ahira, syn Enanův.
Y su ofrenda, un plato de plata de ciento y treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente;
Obět jeho byla misa stříbrná jedna, jejížto váha byla sto třidceti lotů; báně stříbrná jedna, sedmdesáti lotů ztíží vedlé lotu svatyně; obě dvě nádoby plné mouky bělné, olejem zadělané k oběti suché;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de perfume;
Kadidlnice jedna z desíti lotů zlata, plná kadidla;
Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto;
Volek mladý jeden, skopec jeden, beránek roční jeden k oběti zápalné;
Un macho cabrío para expiación;
Kozel jeden za hřích;
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.
A k oběti pokojné volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ta byla obět Ahiry, syna Enanova.
Esta fué la dedicación del altar, el día que fué ungido, por los príncipes de Israel: doce platos de plata, doce jarros de plata, doce cucharas de oro.
Toť jest posvěcení oltáře (toho dne, když pomazán jest), od knížat Izraelských: Mis stříbrných dvanácte, bání stříbrných dvanácte, kadidlnic zlatých dvanácte.
Cada plato de ciento y treinta siclos, cada jarro de setenta: toda la plata de los vasos, dos mil y cuatrocientos siclos, al siclo del santuario.
Sto třidceti lotů vážila jedna misa stříbrná, a sedmdesáte báně jedna; všecko nádobí stříbrné vážilo dva tisíce a čtyři sta lotů na lot svatyně.
Las doce cucharas de oro llenas de perfume, de diez siclos cada cuchara, al siclo del santuario: todo el oro de las cucharas, ciento y veinte siclos.
Kadidlnic zlatých dvanácte, plných kadidla; deset lotů vážila každá kadidlnice na váhu svatyně. Všecky kadidlnice zlaté sto a dvadceti lotů vážily.
Todos los bueyes para holocausto, doce becerros; doce los carneros, doce los corderos de un año, con su presente: y doce los machos de cabrío, para expiación.
Všeho dobytka k oběti zápalné dvanácte volků, skopců dvanácte, beránků ročních dvanácte s obětí jejich suchou, a kozlů dvanácte za hřích.
Y todos los bueyes del sacrificio de las paces veinte y cuatro novillos, sesenta los carneros, sesenta los machos de cabrío, sesenta los corderos de un año. Esta fué la dedicación del altar, después que fué ungido.
Všeho pak dobytka k oběti pokojné čtyřmecítma volů, skopců šedesáte, kozlů šedesáte, beránků ročních šedesáte. To bylo posvěcení oltáře, když pomazán byl.
Y cuando entraba Moisés en el tabernáculo del testimonio, para hablar con El, oía la Voz que le hablaba de encima de la cubierta que estaba sobre el arca del testimonio, de entre los dos querubines: y hablaba con él.
Potom když vcházel Mojžíš do stánku úmluvy, aby mluvil s Bohem, tedy slýchal hlas mluvícího k sobě z slitovnice, kteráž byla nad truhlou svědectví mezi dvěma cherubíny,a mluvíval k němu.