Proverbs 9

Înţelepciunea şi -a zidit casa, şi -a tăiat cei şapte stîlpi.
Visdommen har bygget sitt hus, hun har hugget til sine syv stolper.
Şi -a junghiat vitele, şi -a amestecat vinul, şi -a pus masa.
Hun har slaktet sitt slaktefe, blandet sin vin og dekket sitt bord;
Şi -a trimes slujnicele, şi strigă, de pe... vîrful înălţimilor cetăţii:
hun har sendt ut sine piker, hun roper oppe fra byens høider:
,,Cine este prost, să vină încoace!`` Celor lipsiţi de pricepere le zice:
Den som er enfoldig, han vende sig hit! Til den som er uten forstand, sier hun:
,,Veniţi de mîncaţi din pînea mea, şi beţi din vinul pe care l-am amestecat!
Kom, et av mitt brød og drikk av den vin jeg har blandet!
Lăsaţi prostia, şi veţi trăi, şi umblaţi pe calea priceperii!``
Opgi eders uforstand, så skal I leve, og gå bent frem på forstandens vei!
Celce mustră pe un batjocoritor îşi trage dispreţ, şi celce caută să îndrepte pe cel rău se alege cu ocară.
Den som refser en spotter, henter sig selv vanære, og den som viser en ugudelig til rette, får skam av det.
Nu mustra pe cel batjocoritor, ca să nu te urască; mustră pe cel înţelept, şi el te va iubi!
Vis ikke spotteren til rette, forat han ikke skal hate dig! Vis den vise til rette, så skal han elske dig.
Dă înţeleptului, şi se va face şi mai înţelept; învaţă pe cel neprihănit, şi va învăţa şi mai mult!
Lær den vise, så blir han ennu visere, lær den rettferdige, så går han frem i lærdom.
Începutul înţelepciunii este frica de Domnul; şi ştiinţa sfinţilor, este priceperea.
Å frykte Herren er begynnelsen til visdom, og å kjenne den Hellige er forstand.
Prin mine ţi se vor înmulţi zilele, şi ţi se vor mări anii vieţii tale.
For ved mig skal dine dager bli mange, og leveår skal gis dig i rikt mål.
Dacă eşti înţelept, pentru tine eşti înţelept; dacă eşti batjocoritor, tu singur vei suferi.
Er du vis, så er du vis til ditt eget gagn, og er du en spotter, skal du alene lide for det.
Nebunia este o femeie gălăgioasă, proastă şi care nu ştie nimic.
Dårskapen er en kåt kvinne, bare uforstand og uvitenhet.
Ea şade totuş la uşa casei sale, pe un scaun, pe înălţimile cetăţii,
Hun sitter foran døren til sitt hus på en trone på en høide i byen
ca să strige la trecătorii, cari merg pe calea cea dreaptă:
for å rope til dem som går forbi på veien, som vandrer bent frem på sine stier:
,,Cine este prost, să vină aici!`` Iar celui fără minte îi zice:
Den som er enfoldig, han vende sig hit! Til den som er uten forstand, sier hun:
,,Apele furate sînt dulci, şi pînea luată pe ascuns este plăcută!``
Stjålet vann er søtt, og brød som etes i lønndom, smaker herlig.
El nu ştie că acolo sînt morţii, şi că oaspeţii ei sînt în văile locuinţei morţilor.
Men han vet ikke at der bor dødningene, at hennes gjester er i dødsrikets dyp.