Numbers 7

Cînd a isprăvit Moise de aşezat cortul, l -a uns şi l -a sfinţit împreună cu toate uneltele lui, precum şi altarul cu toate uneltele lui; le -a uns şi le -a sfinţit.
ויהי ביום כלות משה להקים את המשכן וימשח אתו ויקדש אתו ואת כל כליו ואת המזבח ואת כל כליו וימשחם ויקדש אתם׃
Atunci mai marii lui Israel, căpeteniile caselor părinţilor lor, şi-au adus darurile lor: aceştia erau mai marii seminţiilor, cari luaseră parte la numărătoare.
ויקריבו נשיאי ישראל ראשי בית אבתם הם נשיאי המטת הם העמדים על הפקדים׃
Ei şi-au adus ca dar înaintea Domnului: şase cară acoperite şi doisprezece boi, adică un car la două căpetenii, şi un bou de fiecare căpetenie; şi le-au adus înaintea cortului.
ויביאו את קרבנם לפני יהוה שש עגלת צב ושני עשר בקר עגלה על שני הנשאים ושור לאחד ויקריבו אותם לפני המשכן׃
Domnul a vorbit lui Moise, şi a zis:
ויאמר יהוה אל משה לאמר׃
,,Ia dela ei aceste lucruri, şi să le întrebuinţezi pentru slujba cortului întîlnirii; să le dai Leviţilor, fiecăruia după cum cere slujba lui.``
קח מאתם והיו לעבד את עבדת אהל מועד ונתתה אותם אל הלוים איש כפי עבדתו׃
Moise a luat carăle şi boii, şi le -a dat Leviţilor.
ויקח משה את העגלת ואת הבקר ויתן אותם אל הלוים׃
A dat două cară şi patru boi fiilor lui Gherşon, după cum cereau slujbele lor;
את שתי העגלת ואת ארבעת הבקר נתן לבני גרשון כפי עבדתם׃
a dat patru cară şi opt boi fiilor lui Merari, după cum cereau slujbele lor, subt cîrmuirea lui Itamar, fiul preotului Aaron.
ואת ארבע העגלת ואת שמנת הבקר נתן לבני מררי כפי עבדתם ביד איתמר בן אהרן הכהן׃
Dar n'a dat niciunul fiilor lui Chehat, pentrucă, după cum cereau slujbele lor, ei trebuiau să ducă lucrurile sfinte pe umeri.
ולבני קהת לא נתן כי עבדת הקדש עלהם בכתף ישאו׃
Căpeteniile şi-au adus darurile pentru tîrnosirea altarului, în ziua cînd l-au uns; căpeteniile şi-au adus darurile înaintea altarului.
ויקריבו הנשאים את חנכת המזבח ביום המשח אתו ויקריבו הנשיאם את קרבנם לפני המזבח׃
Domnul a zis lui Moise: ,,Căpeteniile să vină unul cîte unul, şi anume fiecare în cîte o zi deosebită, ca să-şi aducă darul pentru tîrnosirea altarului.``
ויאמר יהוה אל משה נשיא אחד ליום נשיא אחד ליום יקריבו את קרבנם לחנכת המזבח׃
Cel ce şi -a adus darul în ziua întîi, a fost Nahşon, fiul lui Aminadab, din seminţia lui Iuda.
ויהי המקריב ביום הראשון את קרבנו נחשון בן עמינדב למטה יהודה׃
El a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;
וקרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie,
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
un ţap, pentru jertfa de ispăşire;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Nahşon, fiul lui Aminadab.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נחשון בן עמינדב׃
A doua zi, şi -a adus darul Netaneel, fiul lui Ţuar, căpetenia lui Isahar.
ביום השני הקריב נתנאל בן צוער נשיא יששכר׃
El a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;
הקרב את קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
un ţap, pentru jertfa de ispăşire;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Netaneel, fiul lui Ţuar.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתודים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן נתנאל בן צוער׃
A treia zi, căpetenia fiilor lui Zabulon, Eliab, fiul lui Helon,
ביום השלישי נשיא לבני זבולן אליאב בן חלן׃
a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
un ţap, pentru jertfa de ispăşire;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Eliab, fiul lui Helon.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליאב בן חלן׃
A patra zi, căpetenia fiilor lui Ruben, Eliţur, fiul lui Şedeur,
ביום הרביעי נשיא לבני ראובן אליצור בן שדיאור׃
a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
o căţuie de aur de zece sicli plină cu tămîie;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
un ţap pentru jertfa de ispăşire;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Eliţur, fiul lui Şedeur.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליצור בן שדיאור׃
A cincea zi, capetenia fiilor lui Simeon, Şelumiel, fiul lui Ţurişadai,
ביום החמישי נשיא לבני שמעון שלמיאל בן צורישדי׃
a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
un ţap, pentru jertfa de ispăşire;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul de mîncare al lui Şelumiel, fiul lui Ţurişadai.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן שלמיאל בן צורישדי׃
A şasea zi, căpetenia fiilor lui Gad, Eliasaf, fiul lui Deuel,
ביום הששי נשיא לבני גד אליסף בן דעואל׃
a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
un ţap, pentru jertfa de ispăşire;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Eliasaf, fiul lui Deuel.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אליסף בן דעואל׃
A şaptea zi, căpetenia fiilor lui Efraim, Elişama, fiul lui Amihud,
ביום השביעי נשיא לבני אפרים אלישמע בן עמיהוד׃
a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot:
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
un ţap, pentru jertfa de ispăşire:
שעיר עזים אחד לחטאת׃
şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Elişama, fiul lui Amihud.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן עמיהוד׃
A opta zi, căpetenia fiilor lui Manase, Gamliel, fiul lui Pedahţur,
ביום השמיני נשיא לבני מנשה גמליאל בן פדהצור׃
a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
un ţap pentru jertfa de ispăşire;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Gamliel, fiul lui Pedahţur.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן גמליאל בן פדהצור׃
A noua zi, căpetenia fiilor lui Beniamin, Abidan, fiul lui Ghideoni,
ביום התשיעי נשיא לבני בנימן אבידן בן גדעני׃
a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şapte zeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
un ţap, pentru jertfa de ispăşire;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Abidan, fiul lui Ghideoni.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אבידן בן גדעני׃
A zecea zi, căpetenia fiilor lui Dan, Ahiezer, fiul lui Amişadai,
ביום העשירי נשיא לבני דן אחיעזר בן עמישדי׃
a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
o căţuie de aur, plină cu tămîie;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
un ţap, pentru jertfa de ispăşire;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
şi pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Ahiezer, fiul lui Amişadai.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחיעזר בן עמישדי׃
A unsprezecea zi, căpetenia fiilor lui Aşer, Paguiel, fiul lui Ocran,
ביום עשתי עשר יום נשיא לבני אשר פגעיאל בן עכרן׃
a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighean de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
un ţap, pentru jertfa de ispăşire;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Paguiel, fiul lui Ocran.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן פגעיאל בן עכרן׃
A douăsprezecea zi, căpetenia fiilor lui Neftali, Ahira, fiul lui Enan,
ביום שנים עשר יום נשיא לבני נפתלי אחירע בן עינן׃
a adus: o farfurie de argint în greutate de o sută treizeci de sicli, un lighian de argint de şaptezeci de sicli, după siclul sfîntului locaş, amîndouă pline cu floare de făină, frămîntată cu untdelemn, pentru darul de mîncare;
קרבנו קערת כסף אחת שלשים ומאה משקלה מזרק אחד כסף שבעים שקל בשקל הקדש שניהם מלאים סלת בלולה בשמן למנחה׃
o căţuie de aur de zece sicli, plină cu tămîie;
כף אחת עשרה זהב מלאה קטרת׃
un viţel, un berbece, un miel de un an, pentru arderea de tot;
פר אחד בן בקר איל אחד כבש אחד בן שנתו לעלה׃
un ţap, pentru jertfa de ispăşire;
שעיר עזים אחד לחטאת׃
şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Ahira, fiul lui Enan.
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה זה קרבן אחירע בן עינן׃
Acestea au fost darurile aduse de căpeteniile lui Israel pentru tîrnosirea altarului, în ziua cînd l-au uns. Au fost douăsprezece farfurii de argint, douăsprezece ligheane de argint, douăsprezece căţuii de aur;
זאת חנכת המזבח ביום המשח אתו מאת נשיאי ישראל קערת כסף שתים עשרה מזרקי כסף שנים עשר כפות זהב שתים עשרה׃
fiecare farfurie de argint cîntărea o sută treizeci de sicli, şi fiecare lighian cîntărea şaptezeci de sicli, aşa că argintul acestor unelte se ridica în totul la două mii patru sute de sicli, după siclul sfîntului locaş.
שלשים ומאה הקערה האחת כסף ושבעים המזרק האחד כל כסף הכלים אלפים וארבע מאות בשקל הקדש׃
Au fost douăsprezece căţui de aur pline cu tămîie, cîte zece sicli căţuia, după siclul sfîntului locaş; aurul căţuiilor se ridica în totul la o sută douăzeci de sicli.
כפות זהב שתים עשרה מלאת קטרת עשרה עשרה הכף בשקל הקדש כל זהב הכפות עשרים ומאה׃
Toate dobitoacele pentru arderea de tot au fost doisprezece viţei, doisprezece berbeci, doisprezece miei de un an, cu darurile de mîncare obicinuite, doisprezece ţapi, pentru jertfa de ispăşire.
כל הבקר לעלה שנים עשר פרים אילם שנים עשר כבשים בני שנה שנים עשר ומנחתם ושעירי עזים שנים עשר לחטאת׃
Toate dobitoacele pentru jertfa de mulţămire: douăzeci şi patru de boi, şasezeci de berbeci, şasezeci de ţapi, şasezeci de miei de un an. Acestea au fost darurile aduse pentru tîrnosirea altarului, după ce l-au uns.
וכל בקר זבח השלמים עשרים וארבעה פרים אילם ששים עתדים ששים כבשים בני שנה ששים זאת חנכת המזבח אחרי המשח אתו׃
Cînd intra Moise în cortul întîlnirii ca să vorbească cu Domnul, auzea glasul care -i vorbea de pe capacul ispăşirii care era aşezat pe chivotul mărturiei, între cei doi heruvimi. Şi vorbea cu Domnul.
ובבא משה אל אהל מועד לדבר אתו וישמע את הקול מדבר אליו מעל הכפרת אשר על ארן העדת מבין שני הכרבים וידבר אליו׃