Job 11

Ţofar din Naama a luat cuvîntul şi a zis:
ויען צפר הנעמתי ויאמר׃
,,Să rămînă această năvală de cuvinte fără răspuns, şi să creadă limbutul că are dreptate?
הרב דברים לא יענה ואם איש שפתים יצדק׃
Vor face vorbele tale deşerte pe oameni să tacă? Şi-ţi vei bate joc de alţii, fără să te facă cineva de ruşine?
בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם׃
Tu zici: ,Felul meu de a vedea este drept, şi sînt curat în ochii Tăi.` -
ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך׃
A! de ar vrea Dumnezeu să vorbească, de Şi-ar deschide buzele să-ţi răspundă,
ואולם מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך׃
şi de ţi-ar descoperi tainele înţelepciunii Lui, ale înţelepciunii Lui nemărginite, ai vedea atunci că nu-ţi răsplăteşte totuş după fărădelegea ta.
ויגד לך תעלמות חכמה כי כפלים לתושיה ודע כי ישה לך אלוה מעונך׃
Poţi spune tu că poţi pătrunde adîncimile lui Dumnezeu, că poţi ajunge la cunoştinţa desăvîrşită a Celui Atot puternic?
החקר אלוה תמצא אם עד תכלית שדי תמצא׃
Cît cerurile -i de înaltă: ce poţi face? Mai adîncă decît Locuinţa morţilor: ce poţi şti?
גבהי שמים מה תפעל עמקה משאול מה תדע׃
Întinderea ei este mai lungă decît pămîntul, şi mai lată decît marea.
ארכה מארץ מדה ורחבה מני ים׃
Dacă apucă, dacă închide şi cheamă El la judecată, cine -L poate opri?
אם יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו׃
Căci El cunoaşte pe făcătorii de rele, vede uşor pe vinovaţi.
כי הוא ידע מתי שוא וירא און ולא יתבונן׃
Omul dimpotrivă, are minte de nebun, şi s'a născut ca mînzul unui măgar sălbatic!
ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד׃
Tu, îndreaptă-ţi inima spre Dumnezeu, întinde-ţi mînile spre El.
אם אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפך׃
Depărtează-te de fărădelege, şi nu lăsa nedreptatea să locuiască în cortul tău.
אם און בידך הרחיקהו ואל תשכן באהליך עולה׃
Şi atunci, îţi vei ridica fruntea fără teamă, vei fi tare şi fără frică;
כי אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא׃
îţi vei uita suferinţele, şi-ţi vei aduce aminte de ele ca de nişte ape cari s'au scurs.
כי אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר׃
Zilele tale vor străluci mai tare decît soarele la amiază, întunerecul tău va fi ca lumina dimineţii.
ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה׃
Vei fi plin de încredere, şi nădejdea nu-ţi va fi zădarnică. Te vei uita în jurul tău, şi vei vedea că te poţi odihni liniştit.
ובטחת כי יש תקוה וחפרת לבטח תשכב׃
Te vei culca şi nimeni nu te va turbura, şi mulţi vor umbla după bunăvoinţa ta.
ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים׃
Dar ochii celor răi se vor topi; ei n'au loc de scăpare: moartea, iată nădejdea lor!``
ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח נפש׃