Job 12

Iov a luat cuvîntul şi a zis:
ויען איוב ויאמר׃
,,S'ar putea zice, în adevăr, că neamul omenesc sînteţi voi, şi că odată cu voi va muri şi înţelepciunea!
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃
Am şi eu minte ca voi, nu sînt mai pe jos decît voi. Şi cine nu ştie lucrurile pe cari le spuneţi voi?
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃
Eu sînt de batjocura prietenilor mei, cînd cer ajutorul lui Dumnezeu: dreptul, nevinovatul, de batjocură!
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃
Dispreţ în nenorocire! -iată zicerea celor fericiţi: dă brînci cui alunecă cu piciorul!
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃
Jăfuitorilor li se lasă corturile în pace, celor ce mînie pe Dumnezeu le merge bine, măcar că Dumnezeul lor este în pumn.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃
Întreabă dobitoacele, şi te vor învăţa, păsările cerului, şi îţi vor spune;
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃
vorbeşte pămîntului, şi te va învăţa; şi peştii mării îţi vor povesti.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃
Cine nu vede în toate acestea dovada că mîna Domnului a făcut asemenea lucruri?
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃
El ţine în mînă sufletul a tot ce trăieşte, suflarea oricărui trup omenesc.
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃
Nu deosebeşte urechea cuvintele, cum gustă cerul gurii mîncările?
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃
La bătrîni se găseşte înţelepciunea, şi într'o viaţă lungă e priceperea.
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃
La Dumnezeu este înţelepciunea şi puterea; sfatul şi priceperea ale Lui sînt.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃
Ce dărîmă El, nu va fi zidit din nou; pe cine -l închide El, nimeni nu -l va scăpa.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃
El opreşte apele şi totul se usucă; El le dă drumul, şi pustiesc pămîntul.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃
El are puterea şi înţelepciunea; El stăpîneşte pe celce se rătăceşte sau rătăceşte pe alţii.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃
El ia robi pe sfetnici, şi turbură mintea judecătorilor.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃
El desleagă legătura împăraţilor, şi le pune o frînghie în jurul coapselor.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃
El ia robi pe preoţi; El răstoarnă pe cei puternici
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃
El taie vorba celor meşteri la vorbă; El ia mintea celor bătrîni.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
El varsă dispreţul asupra celor mari; El desleagă brîul celor tari.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
El descopere ce este ascuns în întunerec, El aduce la lumină umbra morţii.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃
El face pe neamuri să crească, şi El le nimiceşte; El le întinde pînă departe, şi El le aduce înapoi în hotarele lor.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃
El ia mintea căpeteniilor poporului, El îi face să rătăcească în pustiuri fără drum,
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃
unde bîjbăie prin întunerec, şi nu văd desluşit; El îi face să se clatine ca nişte oameni beţi.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃