Job 23

Iov a luat cuvîntul şi a zis:
约伯回答说:
,,Şi acum plîngerea mea este tot o răzvrătire. Dar suferinţa îmi înăduşe suspinurile.
如今我的哀告还算为悖逆;我的责罚比我的唉哼还重。
Oh! dacă aş şti unde să -L găsesc, dacă aş putea să ajung pînă la scaunul Lui de domnie,
惟愿我能知道在哪里可以寻见 神,能到他的台前,
mi-aş apăra pricina înaintea Lui, mi-aş umplea gura cu dovezi.
我就在他面前将我的案件陈明,满口辩白。
Aş şti ce poate să răspundă, aş vedea ce are să-mi spună.
我必知道他回答我的言语,明白他向我所说的话。
Şi-ar întrebuinţa El toată puterea ca să lupte împotriva mea? Nu; ci m'ar asculta negreşit.
他岂用大能与我争辩吗?必不这样!他必理会我。
Doar un om fără prihană ar vorbi cu El, şi aş fi iertat pentru totdeauna de Judecătorul meu.
在他那里正直人可以与他辩论;这样,我必永远脱离那审判我的。
Dar, dacă mă duc la răsărit, nu este acolo; dacă mă duc la apus, nu -L găsesc:
只是,我往前行,他不在那里,往后退,也不能见他。
dacă are treabă la miazănoapte, nu -L pot vedea; dacă se ascunde la miazăzi, nu -L pot descoperi.
他在左边行事,我却不能看见,在右边隐藏,我也不能见他。
Dar El ştie ce cale am urmat; şi, dacă m'ar încerca, aş ieşi curat ca aurul.
然而他知道我所行的路;他试炼我之后,我必如精金。
Piciorul meu s'a ţinut de paşii Lui; am ţinut calea Lui, şi nu m'am abătut dela ea.
我脚追随他的步履;我谨守他的道,并不偏离。
N'am părăsit poruncile buzelor Lui; mi-am plecat voia la cuvintele gurii Lui.
他嘴唇的命令,我未曾背弃;我看重他口中的言语,过于我需用的饮食。
Dar hotărîrea Lui este luată, cine i se va împotrivi? Ce -I doreşte sufletul, aceea face.
只是他心志已定,谁能使他转意呢?他心里所愿的,就行出来。
El Îşi va împlini dar planurile faţă de mine, şi va mai face şi multe altele.
他向我所定的,就必做成;这类的事他还有许多。
De aceea tremur înaintea Lui, şi cînd mă gîndesc la lucrul acesta, mă tem de El.
所以我在他面前惊惶;我思念这事便惧怕他。
Dumnezeu mi -a tăiat inima, Cel Atotputernic m'a umplut de groază.
 神使我丧胆;全能者使我惊惶。
Căci nu întunerecul durerii mele mă nimiceşte, nici negura în care sînt înfăşurat.
我的恐惧不是因为黑暗,也不是因为幽暗蒙蔽我的脸。