Psalms 116

Amo ao Senhor, porque ele ouve a minha voz e a minha súplica.
Aking iniibig ang Panginoon, sapagka't kaniyang dininig ang aking tinig at aking mga hiling.
Porque inclina para mim o seu ouvido, invocá-lo-ei enquanto viver.
Sapagka't kaniyang ikiniling ang kaniyang pakinig sa akin, kaya't ako'y tatawag sa kaniya habang ako'y nabubuhay.
Os laços da morte me cercaram; as angústias do sepulcro se apoderaram de mim; sofri tribulação e tristeza.
Ang tali ng kamatayan ay pumulupot sa akin, at ang mga sakit ng Sheol ay nagsihawak sa akin: aking nasumpungan ang kabagabagan at kapanglawan.
Então invoquei o nome do Senhor, dizendo: Ó Senhor, eu te rogo, livra-me.
Nang magkagayo'y tumawag ako sa pangalan ng Panginoon; Oh Panginoon, isinasamo ko sa iyo, iligtas mo ang aking kaluluwa.
Compassivo é o Senhor, e justo; sim, misericordioso é o nosso Deus.
Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.
O Senhor guarda os simples; quando me acho abatido, ele me salva.
Pinalalagi ng Panginoon ang mga tapat na loob: ako'y nababa, at kaniyang iniligtas ako.
Volta, minha alma, ao teu repouso, pois o Senhor te fez bem.
Bumalik ka sa iyong kapahingahan, Oh kaluluwa ko; sapagka't ginawan ka ng mabuti ng Panginoon.
Pois livraste a minha alma da morte, os meus olhos das lágrimas, e os meus pés de tropeçar.
Sapagka't iyong iniligtas ang kaluluwa ko sa kamatayan, at ang mga mata ko sa mga luha, at ang mga paa ko sa pagkabuwal.
Andarei perante o Senhor, na terra dos viventes.
Ako'y lalakad sa harap ng Panginoon, sa lupain ng mga buhay.
Cri, por isso falei; estive muito aflito.
Ako'y sumasampalataya, sapagka't ako'y magsasalita: ako'y lubhang nagdalamhati:
Eu dizia na minha precipitação: Todos os homens são mentirosos.
Aking sinabi sa aking pagmamadali, lahat ng tao ay bulaan.
Que darei eu ao Senhor por todos os benefícios que me tem feito?
Ano ang aking ibabayad sa Panginoon dahil sa lahat niyang kabutihan sa akin?
Tomarei o cálice da salvação, e invocarei o nome do Senhor.
Aking kukunin ang saro ng kaligtasan, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo.
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan.
Preciosa é à vista do Senhor a morte dos seus santos.
Mahalaga sa paningin ng Panginoon ang kamatayan ng kaniyang mga banal.
Ó Senhor, deveras sou teu servo; sou teu servo, filho da tua serva; soltaste as minhas cadeias.
Oh Panginoon, tunay na ako'y iyong lingkod; ako'y iyong lingkod, na anak ng iyong lingkod na babae; iyong kinalag ang aking mga tali.
Oferecer-te-ei sacrifícios de ação de graças, e invocarei o nome do Senhor.
Aking ihahandog sa iyo ang hain na pasalamat, at tatawag ako sa pangalan ng Panginoon.
Pagarei os meus votos ao Senhor, na presença de todo o seu povo,
Aking babayaran ang mga panata ko sa Panginoon, Oo, sa harapan ng buo niyang bayan;
nos átrios da casa do Senhor, no meio de ti, ó Jerusalém! Louvai ao Senhor.
Sa mga looban ng bahay ng Panginoon, sa gitna mo, Oh Jerusalem. Purihin ninyo ang Panginoon.