Psalms 115

Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
Huwag sa amin, Oh Panginoon, huwag sa amin, kundi sa iyong pangalan ay magbigay kang karangalan, dahil sa iyong kagandahang-loob, at dahil sa iyong katotohanan.
Por que perguntariam as nações: Onde está o seu Deus?
Bakit sasabihin ng mga bansa, Saan nandoon ngayon ang kanilang Dios?
Mas o nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz.
Nguni't ang aming Dios ay nasa mga langit: kaniyang ginagawa ang kaniyang ibigin.
Os ídolos deles são prata e ouro, obra das mãos do homem.
Ang kanilang mga diosdiosan ay pilak at ginto, yari ng mga kamay ng mga tao.
Têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não veem;
Sila'y may mga bibig, nguni't sila'y hindi nangagsasalita; mga mata'y mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakakita;
têm ouvidos, mas não ouvem; têm nariz, mas não cheiram;
Sila'y may mga tainga, nguni't hindi sila nangakakarinig; mga ilong ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakakaamoy;
têm mãos, mas não apalpam; têm pés, mas não andam; nem som algum sai da sua garganta.
Mayroon silang mga kamay, nguni't hindi sila nangakatatangan; mga paa ay mayroon sila, nguni't hindi sila nangakalalakad; ni nangagsasalita man sila sa kanilang ngalangala.
Semelhantes a eles sejam os que fazem, e todos os que neles confiam.
Ang nagsisigawa sa kanila ay magiging gaya nila; Oo, bawa't tumitiwala sa kanila.
Confia, ó Israel, no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
Oh Israel, tumiwala ka sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
Casa de Arão, confia no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
Oh sangbahayan ni Aaron, magsitiwala kayo sa Panginoon: siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
Vós, os que temeis ao Senhor, confiai no Senhor; ele é seu auxílio e seu escudo.
Kayong nangatatakot sa Panginoon, magsitiwala kayo sa Panginoon; siya'y kanilang saklolo at kanilang kalasag.
O Senhor tem-se lembrado de nós, abençoar-nos-á; abençoará a casa de Israel; abençoará a casa de Arão;
Inalaala tayo ng Panginoon; kaniyang pagpapalain tayo: kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Israel, kaniyang pagpapalain ang sangbahayan ni Aaron.
abençoará os que temem ao Senhor, tanto pequenos como grandes.
Kaniyang pagpapalain ang nangatatakot sa Panginoon, ang mababa at gayon ang mataas.
Aumente-vos o Senhor cada vez mais, a vós e a vossos filhos.
Palalaguin kayo ng Panginoon ng higit at higit, kayo at ang inyong mga anak.
Sede vós benditos do Senhor, que fez os céus e a terra.
Pinagpala kayo ng Panginoon, na gumawa ng langit at lupa.
Os céus são os céus do Senhor, mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
Ang mga langit ay mga langit ng Panginoon; nguni't ang lupa ay kaniyang ibinigay sa mga anak ng mga tao.
Os mortos não louvam ao Senhor, nem os que descem ao silêncio;
Ang patay ay hindi pumupuri sa Panginoon, ni sinomang nabababa sa katahimikan;
nós, porém, bendiremos ao Senhor, desde agora e para sempre. Louvai ao Senhor.
Nguni't aming pupurihin ang Panginoon mula sa panahong ito hanggang sa walang hanggan. Purihin ninyo ang Panginoon.