Psalms 9

Eu te louvarei, Senhor, de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
خداوندا، با تمامی دل تو را شکر می‌کنم و کارهای عالی تو را به همه خواهم گفت.
Em ti me alegrarei e exultarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo;
در تو خوشحال و شادمان خواهم بود و نام تو را ای متعال، خواهم سرایید.
porquanto os meus inimigos retrocedem, caem e perecem diante de ti.
وقتی‌که دشمنانم عقب‌نشینی کنند، در پیشگاه تو به زمین افتاده هلاک خواهند شد.
Sustentaste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no tribunal, julgando justamente.
تو مرا با امانت و انصاف داوری کرده‌ای و عادلانه بر جایگاه داوری نشسته‌ای.
Repreendeste as nações, destruíste os ímpios; apagaste o seu nome para sempre e eternamente.
ملل جهان را سرزنش نموده، مردمان بدکار را از بین برده‌ای، و نامشان را برای ابد محو کرده‌ای.
Os inimigos consumidos estão; perpétuas são as suas ruínas.
دشمنان برای همیشه نابود شدند، و شهرهایشان را به خرابه تبدیل کردی که حتّی یادی از آنها باقی نماند.
Mas o Senhor está entronizado para sempre; preparou o seu trono para exercer o juízo.
امّا خداوند همیشه پادشاه است، او تخت خود را برای داوری برقرار نموده است.
Ele mesmo julga o mundo com justiça; julga os povos com equidade.
او جهان را با عدالت و امّتها را با انصاف داوری می‌نماید.
O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.
خداوند پناه مظلومان، و جایگاه امن در هنگام سختی‌هاست. خداوندا،
Em ti confiam os que conhecem o teu nome; porque tu, Senhor, não abandonas aqueles que te buscam.
آنانی که تو را می‌شناسند، بر تو توکّل می‌کنند، زیرا تو ای خداوند، طالبان خود را ترک نکرده‌ای.
Cantai louvores ao Senhor, que habita em Sião; anunciai entre os povos os seus feitos.
سرود ستایش خداوند را، که در صهیون سلطنت می‌کند، بسرایید. کارهای او را به همهٔ ملتّها اعلام کنید.
Pois ele, o vingador do sangue, se lembra deles; não se esquece do clamor dos aflitos.
او از قاتلان انتقام می‌گیرد، و فریاد رنجدیدگان را فراموش نمی‌کند.
Tem misericórdia de mim, Senhor; olha a aflição que sofro daqueles que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte,
ای خداوند، ببین دشمنانم چگونه مرا عذاب می‌دهند؛ بر من رحم کن، و مرا از مرگ رهایی ده.
para que eu conte todos os teus louvores nas portas da filha de Sião e me alegre na tua salvação.
تا من در حضور مردم اورشلیم به‌خاطر نجات خود، تو را ستایش کنم و شادی نمایم.
Afundaram-se as nações na cova que abriram; na rede que ocultaram ficou preso o seu pé.
کافران در چاهی که برای دیگران کنده‌بودند، افتادند و در دامی که برای دیگران گذاشته‌ بودند، گرفتار شدند.
O Senhor deu-se a conhecer, executou o juízo; enlaçado ficou o ímpio nos seus próprios feitos.
خداوند با داوری عادلانهٔ خویش، خود را آشكار نموده است، و بدکاران، در دام خودشان گرفتار شده‌اند.
Os ímpios irão para a cova, sim, todas as nações que se esquecem de Deus.
شریران و همهٔ اقوامی که خدا را فراموش کرده‌اند، به هلاکت می‌رسند.
Pois o necessitado não será esquecido para sempre, nem a esperança dos pobres será frustrada perpetuamente.
نیازمندان فراموش نمی‌شوند، و امید مسکینان از بین نمی‌رود.
Levanta-te, Senhor! Não prevaleça o homem; sejam julgadas as nações na tua presença!
ای خداوند برخیز و کافران را داوری کن، تا انسان فانی پیروز نگردد.
Senhor, incute-lhes temor! Que as nações saibam que não passam de meros homens!
خداوندا، آنها را بترسان و به آنان بفهمان که انسانها‌یی فانی هستند.