Philemon 1

Paweł, więzień Chrystusa Jezusa i Tymoteusz brat, Filemonowi miłemu a pomocnikowi naszemu,
Павло, в'язень Христа Ісуса, та брат Тимофій, улюбленому Филимонові й співробітникові нашому,
I Apfii miłej i Archipowi, społecznemu naszemu bojownikowi, i zborowi, który jest w domu twoim.
і сестрі любій Апфії, і співвойовникові нашому Архипові, і Церкві домашній твоїй:
Łaska wam i pokój niech będzie od Boga, Ojca naszego, i Pana Jezusa Chrystusa.
благодать вам і мир від Бога Отця нашого й Господа Ісуса Христа!
Dziękuję Bogu mojemu zawsze wzmiankę czyniąc o tobie w modlitwach moich,
Я завсіди дякую Богові моєму, коли тебе згадую в молитвах своїх.
Słysząc o miłości i o wierze, którą masz przeciwko Panu Jezusowi i przeciwko wszystkim świętym;
Бо я чув про любов твою й віру, яку маєш до Господа Ісуса, і до всіх святих,
Aby społeczność wiary twojej była skuteczna ku poznaniu wszystkiego dobrego, które w was jest przez Chrystusa Jezusa.
щоб спільність віри твоєї діяльна була в пізнанні всякого добра, що в нас для Христа.
Albowiem radość wielką mamy i pociechę z miłości twojej, bracie! iż wnętrzności świętych są ochłodzone przez cię.
Бо ми маємо радість велику й потіху в любові твоїй, серця бо святих заспокоїв ти, брате.
Przetoż choć mam wielką bezpieczność w Chrystusie, abym ci rozkazał, co przynależy;
Через це, хоч я маю велику відвагу в Христі подавати накази тобі про потрібне,
Jednak dla miłości raczej proszę, takowym będąc, to jest Paweł stary, a teraz i więzień Jezusa Chrystusa.
але більше з любови благаю я, як Павло, старий, тепер же ще й в'язень Христа Ісуса.
Proszę cię tedy za synem moim Onezymem, któregom urodził w więzieniu mojem;
Благаю тебе про сина свого, про Онисима, що його породив я в кайданах своїх.
Który tobie niekiedy był niepożyteczny, ale teraz tobie i mnie bardzo pożyteczny; któregom odesłał,
Колись то для тебе він був непотрібний, тепер же для тебе й для мене він дуже потрібний.
Przetoż go ty jako wnętrzności moje przyjmij.
Тобі я вертаю його, того, хто є неначе серце моє.
Któregom ja chciał przy sobie zatrzymać, aby mi posługiwał zamiast ciebie w więzieniu dla Ewangielii.
Я хотів був тримати його при собі, щоб він замість тебе мені послужив у кайданах за Євангелію,
Ale bez woli twojej nie chciałem nic uczynić, aby dobry twój uczynek nie był jako z przymuszenia, ale z dobrej woli.
та без волі твоєї нічого робити не хотів я, щоб твій добрий учинок не був ніби вимушений, але добровільний.
Albowiem snać dla tego odłączył się był na chwilę od ciebie, abyś go zaś miał wiecznie,
Бо може для того він був розлучився на час, щоб навіки прийняв ти його,
Już nie jako sługę, ale więcej niż sługę, to jest brata miłego, zwłaszcza mnie, a jako daleko więcej tobie i według ciała, i w Panu.
і вже не як раба, але вище від раба, як брата улюбленого, особливо для мене, а тим більше для тебе, і за тілом, і в Господі.
Przetoż maszli mię za towarzysza, przyjmij go jako mię.
Отож, коли маєш за друга мене, то прийми його, як мене.
A jeźlić w czem niepraw, albo ci co winien, to mnie przyczytaj.
Коли ж він чим скривдив тебе або винен тобі, полічи це мені.
Jam Paweł napisał ręką moją, ja nagrodzę, żeć nie rzekę, iżeś mi i samego siebie winien.
Я, Павло, написав це рукою своєю: Я віддам, щоб тобі не казати, що ти навіть самого себе мені винен.
Tak, bracie! niech cię w tem użyję w Panu, ochłodź wnętrzności moje w Panu.
Так, брате, нехай я одержу те, що від тебе прохаю в Господі. Заспокой моє серце в Христі!
Pewien będąc posłuszeństwa twego, pisałem ci, wiedząc, że i więcej, niż mówię uczynisz.
Пересвідчений я про слухняність твою, і тобі написав оце, відаючи, що ти зробиш і більше, ніж я говорю.
Zaraz mi też i gospodę zgotuj; albowiem spodziewam się, iż wam przez modlitwy wasze darowany będę.
А разом мені приготуй і помешкання, бо надіюся я, що за ваші молитви я буду дарований вам.
Pozdrawiają cię Epafras, spółwięzień mój w Chrystusie Jezusie,
Вітає тебе Епафрас, мій співв'язень у Христі Ісусі,
Marek, Arystarchus, Demas, Łukasz, pomocnicy moi.
Марко, Аристарх, Димас, Лука, мої співробітники.
Łaska Pana naszego, Jezusa Chrystusa, niech będzie z duchem waszym. Amen.
Благодать Господа Ісуса Христа з вашим духом! Амінь.