Psalms 115

Nie nam, Panie! nie nam, ale imieniowi twemu daj chwałę dla miłosierdzia twego, i dla prawdy twojej.
Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!
Czemuż mają mówić poganie: Gdzież teraz jest Bóg ich?
Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?
Wszakże Bóg nasz jest na niebie, czyniąc wszystko, co mu się podoba.
Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.
Ale bałwany ich są srebro i złoto, robota rąk ludzkich.
Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.
Usta mają, a nie mówią; oczy mają, a nie widzą.
De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
Uszy mają, a nie słyszą; nozdrze mają, a nie wonieją.
de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
Ręce mają, a nie macają; nogi mają, a nie chodzą, ani wołają gardłem swojem.
Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.
Niech im podobni będą, którzy je czynią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
Izraelu! ufaj w Panu; bo on jest pomocnikiem ich i tarczą ich.
Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Domie Aaronowy! ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem, i tarczą ich.
Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Którzy się boicie Pana, ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem i tarczą ich.
I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
Pan będzie pamiętał na nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraelskiemu, będzie błogosławił domowi Aaronowemu.
Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,
Będzie błogosławił tym, którzy się boją Pana, małym i wielkim.
han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.
Rozmnoży was Pan, was i synów waszych.
Herren la eder vokse i tall, eder og eders barn!
Błogosławieniście wy od Pana, który stworzył niebo i ziemię.
Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!
Niebiosa są niebiosa Pańskie; ale ziemię dał synom ludzkim.
Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.
Umarli nie będą chwalili Pana, ani kto z tych, co zstępują do miejsca milczenia.
De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;
Ale my będziemy błogosławili Panu, odtąd aż na wieki. Halleluja.
men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!