Psalms 116

Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
जब यहोवा मेरी प्रार्थनाएँ सुनता है यह मुझे भाता है।
Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
जब मै सहायता पाने उसको पुकारता हूँ वह मेरी सुनता है: यह मुझे भाता है।
Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię.
मैं लगभग मर चुका था। मेरे चारों तरफ मौत के रस्से बंध चुके थे। कब्र मुझको निगल रही थी। मैं भयभीत था और मैं चिंतित था।
I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
तब मैंने यहोवा के नाम को पुकारा, मैंने कहा, “यहोवा, मुझको बचा ले।”
Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
यहोवा खरा है और दयापूर्ण है। परमेश्वर करूणापूर्ण है।
Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
यहोवा असहाय लोगों की सुध लेता है। मैं असहाय था और यहोवा ने मुझे बचाया।
Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
हे मेरे प्राण, शांत रह। यहोवा तेरी सुधि रखता है।
Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
हे परमेश्वर, तूने मेरे प्राण मृत्यु से बचाये। मेरे आँसुओं को तूने रोका और गिरने से मुझको तूने थाम लिया।
Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
जीवितों की धरती में मैं यहोवा की सेवा करता रहूँगा।
Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
यहाँ तक मैंने विश्वास बनाये रखा जब मैंने कह दिया था, “मैं बर्बाद हो गया!”
Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
मैंने यहाँ तक विश्वास सम्भाले रखा जब कि मैं भयभीत था और मैंने कहा, “सभी लोग झूठे हैं!”
Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
मैं भला यहोवा को क्या अर्पित कर सकता हूँ मेरे पास जो कुछ है वह सब यहोवा का दिया है!
Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
मैं उसे पेय भेंट दूँगा क्योंकि उसने मुझे बचाया है। मैं यहोवा के नाम को पुकारूँगा।
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
जो कुछ मन्नतें मैंने मागी हैं वे सभी मैं यहोवा को अर्पित करूँगा, और उसके सभी भक्तों के सामने अब जाऊँगा।
Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
किसी एक की भी मृत्यु जो यहोवा का अनुयायी है, यहोवा के लिये अति महत्वपूर्ण है। हे यहोवा, मैं तो तेरा एक सेवक हूँ!
O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
मैं तेरा सेवक हूँ। मैं तेरी किसी एक दासी का सन्तान हूँ। यहोवा, तूने ही मुझको मेरे बंधनों से मुक्त किया!
Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
मैं तुझको धन्यवाद बलि अर्पित करूँगा। मैं यहोवा के नाम को पुकारूँगा।
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
मैं यहोवा को जो कुछ भी मन्नतें मानी है वे सभी अर्पित करूँगा, और उसके सभी भक्तों के सामने अब जाऊँगा।
W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.
मैं मन्दिर में जाऊँगा जो यरूशलेम में है। यहोवा के गुण गाओ!