Psalms 115

Nie nam, Panie! nie nam, ale imieniowi twemu daj chwałę dla miłosierdzia twego, i dla prawdy twojej.
Ei meille, Herra, ei meille, vaan sinun nimelles anna kunnia, sinun armos ja totuutes tähden.
Czemuż mają mówić poganie: Gdzież teraz jest Bóg ich?
Miksi pakanat sanovat: kussa on nyt heidän Jumalansa?
Wszakże Bóg nasz jest na niebie, czyniąc wszystko, co mu się podoba.
Mutta meidän Jumalamme on taivaissa: mitä ikänä hän tahtoo, sen hän tekee.
Ale bałwany ich są srebro i złoto, robota rąk ludzkich.
Vaan heidän epäjumalansa ovat hopia ja kulta, ihmisten käsillä tehdyt.
Usta mają, a nie mówią; oczy mają, a nie widzą.
Heillä on suu, ja ei puhu: heillä ovat silmät, ja ei näe.
Uszy mają, a nie słyszą; nozdrze mają, a nie wonieją.
Heillä ovat korvat, ja ei kuule: heillä ovat sieraimet, ja ei haista.
Ręce mają, a nie macają; nogi mają, a nie chodzą, ani wołają gardłem swojem.
Heillä ovat kädet, ja ei rupee: heillä ovat jalat, ja ei käy; ja ei puhu kurkustansa.
Niech im podobni będą, którzy je czynią, i wszyscy, którzy w nich ufają.
Jotka niitä tekevät, ovat niiden kaltaiset, ja kaikki, jotka heihin uskaltavat.
Izraelu! ufaj w Panu; bo on jest pomocnikiem ich i tarczą ich.
Mutta Israel toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
Domie Aaronowy! ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem, i tarczą ich.
Aaronin huone toivokaan Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
Którzy się boicie Pana, ufajcie w Panu; on jest pomocnikiem i tarczą ich.
Jotka Herraa pelkäävät, toivokaan myös Herran päälle: hän on heidän apunsa ja heidän kilpensä.
Pan będzie pamiętał na nas, będzie błogosławił; będzie błogosławił domowi Izraelskiemu, będzie błogosławił domowi Aaronowemu.
Herra muistaa meitä ja siunaa meitä: hän siunaa Israelin huoneen, hän siunaa Aaronin huoneen.
Będzie błogosławił tym, którzy się boją Pana, małym i wielkim.
Hän siunaa ne, jotka Herraa pelkäävät, sekä pienet että suuret.
Rozmnoży was Pan, was i synów waszych.
Herra siunatkoon teitä enemmin ja enemmin, teitä ja teidän lapsianne.
Błogosławieniście wy od Pana, który stworzył niebo i ziemię.
Te olette Herran siunatut, joka taivaat ja maan on tehnyt.
Niebiosa są niebiosa Pańskie; ale ziemię dał synom ludzkim.
Taivasten taivaat ovat Herran; mutta maan on hän ihmisten lapsille antanut.
Umarli nie będą chwalili Pana, ani kto z tych, co zstępują do miejsca milczenia.
Kuolleet ei taida Herraa kiittää, eikä ne, jotka menevät alas hiljaisuuteen.
Ale my będziemy błogosławili Panu, odtąd aż na wieki. Halleluja.
Mutta me kiitämme Herraa, hamasta nyt ja ijankaikkiseen, Halleluja!