Psalms 114

Gdy wychodził Izrael z Egiptu i dom Jakóbowy z narodu obcego,
Kuin Israel Egyptistä läksi, Jakobin huone muukalaisesta kansasta,
Stał się Juda poświęceniem jego, Izrael panowaniem jego.
Niin Juuda tuli hänen pyhäksensä: Israel hänen vallaksensa.
To widząc morze, uciekło a Jordan wrócił się nazad.
Sen meri näki ja pakeni: Jordan palasi takaperin,
Góry skakały jako barany, pogórki jako jagnięta.
Vuoret hyppäsivät niinkuin oinaat, ja kukkulat niinkuin nuoret lampaat.
Morze! cóż ci się stało, iżeś uciekło? O Jordanie! żeś się nazad wrócił?
Mikä sinun oli meri, ettäs pakenit? ja sinä Jordan, ettäs palasit takaperin?
Góry! żeście skakały jako barany? pagórki! jako jagnięta?
Te vuoret, että te hyppäsitte niinkuin oinaat? te kukkulat niinkuin nuoret lampaat?
Przed obliczem Pańskiem zadrżała ziemia, przed obliczem Boga Jakóbowego.
Herran edessä vapisi maa, Jakobin Jumalan edessä,
Który obraca opokę w jezioro wód, a krzemień w źródło wód.
Joka kalliot muuttaa vesilammiksi, ja kiven vesilähteeksi.