Psalms 65

Przedniejszemu śpiewakowi psalm i pieśń Dawidowa.
(Til sangmesteren. En salme af David. En sang.) Lovsang tilkommer dig på Zion,o Gud, dig indfrier man Løfter, du, som hører Bønner;
Tobie przynależy, o Boże! chwała na Syonie, a tobie ślub ma być oddany.
alt Kød kommer til dig, når Brøden tynger.
Ty wysłuchiwasz modlitwy; przetoż do ciebie przychodzi wszelkie ciało.
Vore Overtrædelser blev os for svare, du tilgiver dem.
Wielkie nieprawości, które wzięły górę nad nami, i przestępstwa nasze ty oczyszczasz.
Salig den, du udvælger, lader bo i dine Forgårde! Vi mættes af dit Huses Rigdom, dit Tempels Hellighed.
Błogosławiony, kogo ty obierasz a przyjmujesz, aby mieszkał w sieniach twoich; będziemy nasyceni dobrami domu twego, w świątnicy kościoła twego.
Du svarer os underfuldt i Retfærd, vor Frelses Gud, du Tilflugt for den vide Jord, for fjerne Strande,
Przedziwne rzeczy podług sprawiedliwości mówisz do nas, Boże zbawienia naszego, nadziejo wszystkich krajów ziemi, i morza dalekiego!
du, som grundfæster Bjerge med Vælde, omgjorde med Kraft,
Który utwierdzasz góry mocą swoją, siłą przepasany będąc;
du, som dæmper Havenes Brusen, deres Bølgers Brusen og Folkefærds Larm,
Który uśmierzasz szum morski, szum nawałności jego, i wzruszenie narodów,
så Folk ved Verdens Ende gruer for dine Tegn; hvor Morgen og Aften oprinder, bringer du Jubel.
Tak, że się bać muszą cudów twoich, którzy mieszkają na krajach ziemi; których nastawaniem poranku i wieczora do wesela pobudzasz.
Du så til Landet, vanded det, gjorde det såre rigt, Guds Bæk er fuld af Vand, du bereder dets Korn,
Nawiedzasz ziemię, i odwilżasz ją; obficie ją ubogacasz strumieniem Bożym, napełnionym wodami, i gotujesz zboże ich, gdy ją tak przyprawiasz.
du vander dets Furer, jævner knoldene, bløder det med Regn, velsigner dets Sæd.
Zagony jej napawasz, bruzdy jej zniżasz, dżdżami ją odmiękczasz, a urodzajom jej błogosławisz.
Med din Herlighed kroner du Året, dine Vognspor flyder af Fedme;
Koronujesz rok dobrocią twą, a ścieżki twoje skrapiasz tłustością.
de øde Græsgange flyder, med Jubel omgjordes Højene;
Skrapiasz pastwiska na pustyniach; tak, że i pagórki radością przepasane bywają. Przyodziewają się pola stadami owiec, a doliny okrywają się zbożem; tak, że wykrzykają i śpiewają.
Engene klædes med Får, Dalene hylles i Korn, i Jubel bryder de ud og synger!