Song of Solomon 1

Pieśń najprzedniejsza z pieśni Salomonowych.
Salomonova Pjesma nad pjesmama
Niech mię pocałuje pocałowaniem ust swoich; albowiem lepsze są miłości twoje niż wino.
Poljubi me poljupcem usta svojih, ljubav je tvoja slađa od vina.
Dla wonności wyborne są maści twoje; imię twoje jest jako olejek rozlany; przetoż cię panienki umiłowały.
Miris najboljih mirodija, ulje razlito ime je tvoje, zato te ljube djevojke.
Pociągnijże mię, a pobieżymy za toba. Wprowadził mię król do pokojów swoich; przetoż się w tobie radować i weselić będziemy milości twoje raczej niż wino; bo uprzejmi milują cię.
Povuci me za sobom, bježimo! Kralj me uveo u odaje svoje. Igrat ćemo se i radovati zbog tebe, slavit ćemo ljubav tvoju više nego vino. Pravo je da te ljube.
Czarnamci, alem wdzięczna, o córki Jeruzalemskie! Jestem jako namioty Kedarskie, jako opony Salomonowe.
Crna sam ali lijepa, kćeri jeruzalemske, kao šatori kedarski, kao zavjese Salomonove.
Nie patrzajcie na mię, żem jest śniada; bo mię opalilo słonce.Synowie matki mojej rozpaliwszy się przeciwko mnie, postanowili mię, abym strzegła winnic; a winnicy mojej, którąm miała, nie strzegłam.
Ne gledajte što sam garava, to me sunce opalilo. Sinovi majke moje rasrdili se na mene, postavili me da čuvam vinograde; a svog vinograda, koji je u meni, nisam čuvala.
Oznajmijże mi ty, którego miłuje dusza moja, gdzie pasiesz? gdzie trzodzie dajesz odpoczywać w południe? albowiem przeczżebym miała być jako obłąkana przy trzodach towarzyszów twoich?
Reci mi, ti koga ljubi duša moja, gdje paseš, gdje se u podne odmaraš, da ne lutam, tražeći te, oko stada tvojih drugova.
Jeśli nie wiesz, o najpiękniejsza między niewiastami! wynijdźże śladem trzody, a paś koźlatka twoje przy budach pasterzy.
Ako ne znaš, o najljepša među ženama, izađi i slijedi tragove stada i pasi kozliće svoje oko pastirskih koliba.
Przyrównywam cię, o przyjaciółko moja! jeździe w wozach Faraonowych.
Usporedio bih te s konjima pod kolima faraonovim, o prijateljice moja.
Jagody lica twego klejnotami są ozdobione, a szyja twoja łańcuchami.
Lijepi su obrazi tvoji među naušnicama, vrat tvoj pod ogrlicama.
Naczynimyć klejnotów złotych z nakrapianiem srebrnem.
Učinit ćemo za tebe zlatne naušnice s privjescima srebrnim.
Dotąd, pokąd król jest u stołu, szpikanard mój wydaje wonność swoję.
- Dok se kralj odmara na svojim dušecima, (tada) nard moj miriše.
Jako snopek myrry jest mi miły mój na piersiach moich odpoczywający.
Dragi mi je moj stručak smirne što mi među grudima počiva.
Miły mój jest mi jako grono cyprowe na winnicach, w Engaddy.
Dragi mi je moj grozd ciprov u vinogradima engedskim.
O jakoś ty piękna, przyjaciółko moja, o jakoś ty piękna! oczy twoje jako oczy gołębicy.
- Gle, kako si lijepa, prijateljice moja, gle, kako si lijepa, imaš oči kao golubica.
O jakoś ty jest piękny, miły mój! i jako wdzięczny! nawet i to łoże nasze zieleni się.
- Gle, kako si lijep, dragi moj, gle, kako si mio. Zelenilo je postelja naša.
Belki domów naszych są cedrowe, a stropy nasze jodłowe.
- Grede kuća naših cedri su, a natkrovlje čempresi.