Psalms 116

Miłuję Pana, iż wysłuchał głos mój, i prośby moje.
(По слав. 115) Любя ГОСПОДА, защото Той чу гласа ми и молбите ми,
Albowiem nakłonił ucha swego ku mnie, gdym go wzywał za dni moich.
защото Той приклони ухото Си към мен, и аз ще Го призовавам, докато съм жив.
Ogarnęły mię były boleści śmierci, a utrapienia grobu zjęły mię; ucisk i boleść przyszła na mię.
Връзките на смъртта ме обвиха и притесненията на Шеол ме достигнаха; намерих нещастие и скръб.
I wzywałem imienia Pańskiego, mówiąc: Proszę, o Panie! wybaw duszę moję.
Тогава призовах ГОСПОДНОТО Име: Моля Те, ГОСПОДИ, избави душата ми!
Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.
Милостив е ГОСПОД и праведен и нашият Бог е състрадателен.
Pan prostaczków strzeże; byłem uciśniony, a wspomógł mię.
ГОСПОД пази простодушните — бях в беда и Той ме спаси.
Nawróć się, duszo moja! do odpocznienia swego; albowiem ci Pan dobrze uczynił.
Върни се, душо моя, в покоя си, защото ГОСПОД ти стори добро.
Bo wyrwał duszę moję od śmierci, oczy moje od płaczu, nogę moję od upadku.
Понеже си избавил душата ми от смърт, очите ми от сълзи и краката ми от подхлъзване,
Będę chodził ustawicznie przed oblicznością Pańską w ziemi żyjących.
аз ще ходя пред ГОСПОДА в земята на живите.
Uwierzyłem, dlategom mówił, chociażem bardzo był utrapiony.
Повярвах, затова говорих. Бях много наскърбен.
Jam był rzekł w zatrwożeniu mojem: Wszelki człowiek kłamca.
В тревогата си казах: Всеки човек е лъжлив!
Cóż oddam Panu za wszystkie dobrodziejstwa jego, które mi uczynił?
Какво да върна на ГОСПОДА за всичките Му благодеяния към мен?
Kielich obfitego zbawienia wezmę, a imienia Pańskiego wzywać będę,
Ще вдигна чашата на спасението и ще призова Името на ГОСПОДА.
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego.
Ще изпълня обещанията си на ГОСПОДА, сега, пред целия Негов народ.
Droga jest przed oczyma Pańskiemi śmierć świętych jego.
Скъпоценна е в очите на ГОСПОДА смъртта на Неговите светии.
O mój Panie! żem ja sługą twoim, jam sługą twoim, synem służebnicy twojej, rozwiązałeś związki moje.
Моля Те, ГОСПОДИ, защото аз съм Твой слуга; Твой слуга съм, син на Твоята слугиня. Ти си развързал връзките ми!
Tobie ofiarować będę ofiarę chwały, i imienia Pańskiego wzywać będę.
На Теб ще принеса жертва на благодарност и ще призова Името на ГОСПОДА.
Śluby moje oddam Panu, a to zaraz przed wszystkim ludem jego,
Ще изпълня обещанията си на ГОСПОДА, сега, пред целия Негов народ,
W przysionkach domu Pańskiego, w pośrodku ciebie, Jeruzalemie! Halleluja.
в дворовете на ГОСПОДНИЯ дом, сред теб, Ерусалиме. Алилуя!