I Corinthians 3

Og jeg, brødre, kunde ikke tale til eder som til åndelige, men bare som til kjødelige, som til småbarn i Kristus.
And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
Jeg gav eder melk å drikke og ikke fast føde; for I tålte den enda ikke. Ja, I tåler den ikke ennu,
I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.
I er jo ennu kjødelige. For når det er avind og trette iblandt eder, er I da ikke kjødelige og vandrer på menneskelig vis?
For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?
For når en sier: Jeg holder mig til Paulus, og en annen: Jeg til Apollos, er I da ikke mennesker?
For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
Hvad er da Apollos? eller hvad er Paulus? Tjenere ved hvem I kom til troen, og det efter som Herren gav enhver.
Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?
Jeg plantet, Apollos vannet, men Gud gav vekst;
I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.
derfor er hverken den noget som planter, eller den som vanner, men Gud som gir vekst.
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
Men den som planter, og den som vanner, er ett; dog skal enhver av dem få sin egen lønn efter sitt eget arbeid.
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
For vi er Guds medarbeidere; I er Guds akerland, Guds bygning.
For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.
Efter den Guds nåde som er mig gitt, har jeg lagt grunnvoll som en vis byggmester, og en annen bygger videre; men enhver se til hvorledes han bygger videre!
According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.
For ingen kan legge en annen grunnvoll enn den som er lagt, det er Jesus Kristus.
For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
Men om nogen på denne grunnvoll bygger med gull, sølv, kostelige stener, tre, høi, strå,
Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
da skal enhvers verk bli åpenbart; for dagen skal vise det, for den åpenbares med ild, og hvordan enhvers verk er, det skal ilden prøve.
Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.
Om det verk som en har bygget, står sig, da skal han få lønn;
If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.
om ens verk brenner op, da skal han tape lønnen, men selv skal han bli frelst, dog således som gjennem ild.
If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.
Vet I ikke at I er Guds tempel, og at Guds Ånd bor i eder?
Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
Om nogen ødelegger Guds tempel, ham skal Gud ødelegge; for Guds tempel er hellig, og det er I.
If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
Ingen dåre sig selv! Om nogen iblandt eder tykkes sig å være vis i denne verden, han bli en dåre, forat han kan bli vis;
Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
for denne verdens visdom er dårskap for Gud. For det er skrevet: Han fanger de vise i deres kløkt,
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.
og atter: Herren kjenner de vises tanker, at de er tomme.
And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
Derfor rose ingen sig av mennesker! for alt hører eder til,
Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
enten det er Paulus eller Apollos eller Kefas, enten det er verden eller liv eller død, enten det er det som nu er, eller det som komme skal - alt hører eder til,
Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
men I hører Kristus til, og Kristus hører Gud til.
And ye are Christ's; and Christ is God's.