Psalms 115

Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!
Non a noi, o Eterno, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria, per la tua benignità e per la tua fedeltà!
Hvorfor skal hedningene si: Hvor er nu deres Gud?
Perché direbbero le nazioni: Dov’è il loro Dio?
Vår Gud er jo i himmelen; han gjør alt det han vil.
Ma il nostro Dio è nei cieli; egli fa tutto ciò che gli piace.
Deres avguder er sølv og gull, et verk av menneskehender.
I loro idoli sono argento ed oro, opera di mano d’uomo.
De har munn, men taler ikke; de har øine, men ser ikke;
Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono,
de har ører, men hører ikke; de har nese, men lukter ikke.
hanno orecchi e non odono, hanno naso e non odorano,
Deres hender føler ikke, deres føtter går ikke; de gir ingen lyd med sin strupe.
hanno mani e non toccano, hanno piedi e non camminano, la loro gola non rende alcun suono.
Som de selv er, blir de som gjør dem, hver den som setter sin lit til dem.
Come loro sian quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
Israel, sett din lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
O Israele, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
Arons hus, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
O casa d’Aaronne, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
I som frykter Herren, sett eders lit til Herren! Han er deres hjelp og deres skjold.
O voi che temete l’Eterno, confidate nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
Herren kom oss i hu; han skal velsigne, han skal velsigne Israels hus, han skal velsigne Arons hus,
L’Eterno si è ricordato di noi; egli benedirà, sì, benedirà la casa d’Israele, benedirà la casa d’Aaronne,
han skal velsigne dem som frykter Herren, de små med de store.
benedirà quelli che temono l’Eterno, piccoli e grandi.
Herren la eder vokse i tall, eder og eders barn!
L’Eterno vi moltiplichi le sue grazie, a voi ed ai vostri figliuoli.
Velsignet være I av Herren, himmelens og jordens skaper!
Siate benedetti dall’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.
Himmelen er Herrens himmel, men jorden har han gitt menneskenes barn.
I cieli sono i cieli dell’Eterno, ma la terra l’ha data ai figliuoli degli uomini.
De døde lover ikke Herren, ingen av dem som farer ned i dødsrikets stillhet;
Non sono i morti che lodano l’Eterno, né alcuno di quelli che scendono nel luogo del silenzio;
men vi skal love Herren fra nu av og inntil evig tid. Halleluja!
ma noi benediremo l’Eterno da ora in perpetuo. Alleluia.