Colossians 3

Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
לכן אם קמתם עם המשיח בקשו את אשר למעלה אשר המשיח ישב שם לימין האלהים׃
La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
את אשר למעלה יהגה לבבכם לא את אשר בארץ׃
I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
כי מתם וחייכם צפונים עם המשיח באלהים׃
når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
בעת הגלות המשיח אשר הוא חייכם גם אתם תגלו עמו בכבוד׃
Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
על כן תמותתו את אבריכם בארץ את הזנות והטמאה והזמה והתאות הרעות ונטות אחרי הבצע אשר היא עבודת אלילים׃
for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
כי בגלל אלה בא חרון אלהים על בני חמרי׃
iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
אשר גם אתם הלכתם בהם מלפנים בחיותכם בתוכם׃
men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
אך עתה הסירו מכם כל אלה את הרגז את הכעס את הרשע את הגדוף ואת דברי נבלה מפיכם׃
lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
ואל תשקרו איש בעמיתו כי פשטתם את האדם הישן עם פעלותיו׃
og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
ולבשתם את האדם החדש המתחדש בדעת כצלם בראו׃
her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
אשר אין שם יוני ויהודי אין מילה וערלה אין לעז וסקותי אין עבד ובן חורין כי המשיח הוא הכל ובכל׃
Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
לכן אתם כבחירי האלהים הקדשים והחביבים לבשו המון רחמים ונדיבות ונמיכות רוח וענוה וארך אפים׃
så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
ותשאו איש את רעהו ותסלחו בהיות לכם ריב איש עם אחיו כאשר המשיח סלח לכם כן תסלחו גם אתם׃
Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
ועל כל אלה לבשו האהבה היא אגדת השלמות׃
Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
וישלט בלבבכם שלום האלהים אשר נקראתם לו בגוף אחד וזבחו תודה׃
La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
דבר האדון ישכן בקרבכם בשפע רב בכל חכמה ותלמדו ותעוררו את נפשכם בתהלות ותשבחות ושירות רוחניות ושירו ליהוה בנעימה בלבבכם׃
og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
וכל אשר תעשו הן במלין הן בפעל עשו בשם האדון ישוע והודו לאלהים אבינו על ידי׃
I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
אתן הנשים הכנענה לבעליכן כראוי באדנינו׃
I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
אתם האנשים אהבו את נשיכם ואל תתמרמרו אליהן׃
I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
הבנים שמעו אל ילדיכם בכל דבר כי הוא לרצון לאדנינו׃
I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
האבות אל תרגיזו את בניכם פן יחתו׃
I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
העבדים שמעו בכל דבר אל אדניכם לפי הבשר לא בעבודה למראה העין כמבקשי חן בני אדם כי אם בתם לבב כיראי האלהים׃
Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
כל אשר תעשו עשו בכל נפשכם כמו ליהוה ולא לבני אדם׃
for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
וידעתם כי תקבלו מאת יהוה גמול הירשה כי את אדנינו המשיח עבדים אתם׃
for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.
וכל עשה עול הוא ישא העול אשר עשה ואין שם משא פנים׃