Colossians 3

Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
Si donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses d'en haut, où Christ est assis à la droite de Dieu.
La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
Affectionnez-vous aux choses d'en haut, et non à celles qui sont sur la terre.
I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu.
når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
Quand Christ, votre vie, paraîtra, alors vous paraîtrez aussi avec lui dans la gloire.
Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
Faites donc mourir les membres qui sont sur la terre, l'impudicité, l'impureté, les passions, les mauvais désirs, et la cupidité, qui est une idolâtrie.
for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
C'est à cause de ces choses que la colère de Dieu vient sur les fils de la rébellion,
iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
parmi lesquels vous marchiez autrefois, lorsque vous viviez dans ces péchés.
men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
Mais maintenant, renoncez à toutes ces choses, à la colère, à l'animosité, à la méchanceté, à la calomnie, aux paroles déshonnêtes qui pourraient sortir de votre bouche.
lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
Ne mentez pas les uns aux autres, vous étant dépouillés du vieil homme et de ses oeuvres,
og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
et ayant revêtu l'homme nouveau, qui se renouvelle, dans la connaissance, selon l'image de celui qui l'a créé.
her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
Il n'y a ici ni Grec ni Juif, ni circoncis ni incirconcis, ni barbare ni Scythe, ni esclave ni libre; mais Christ est tout et en tous.
Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
Ainsi donc, comme des élus de Dieu, saints et bien-aimés, revêtez-vous d'entrailles de miséricorde, de bonté, d'humilité, de douceur, de patience.
så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
Supportez-vous les uns les autres, et, si l'un a sujet de se plaindre de l'autre, pardonnez-vous réciproquement. De même que Christ vous a pardonné, pardonnez-vous aussi.
Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
Mais par-dessus toutes ces choses revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection.
Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
Et que la paix de Christ, à laquelle vous avez été appelés pour former un seul corps, règne dans vos coeurs. Et soyez reconnaissants.
La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
Que la parole de Christ habite parmi vous abondamment; instruisez-vous et exhortez-vous les uns les autres en toute sagesse, par des psaumes, par des hymnes, par des cantiques spirituels, chantant à Dieu dans vos coeurs sous l'inspiration de la grâce.
og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
Et quoi que vous fassiez, en parole ou en oeuvre, faites tout au nom du Seigneur Jésus, en rendant par lui des actions de grâces à Dieu le Père.
I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
Femmes, soyez soumises à vos maris, comme il convient dans le Seigneur.
I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
Maris, aimez vos femmes, et ne vous aigrissez pas contre elles.
I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
Enfants, obéissez en toutes choses à vos parents, car cela est agréable dans le Seigneur.
I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
Pères, n'irritez pas vos enfants, de peur qu'ils ne se découragent.
I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
Serviteurs, obéissez en toutes choses à vos maîtres selon la chair, non pas seulement sous leurs yeux, comme pour plaire aux hommes, mais avec simplicité de coeur, dans la crainte du Seigneur.
Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
Tout ce que vous faites, faites-le de bon coeur, comme pour le Seigneur et non pour des hommes,
for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
sachant que vous recevrez du Seigneur l'héritage pour récompense. Servez Christ, le Seigneur.
for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.
Car celui qui agit injustement recevra selon son injustice, et il n'y a point d'acception de personnes.