Colossians 3

Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
Protož povstali-li jste s Kristem, vrchních věcí hledejte, kdež Kristus na pravici Boží sedí.
La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
O svrchní věci pečujte, ne o zemské.
I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
Nebo zemřeli jste, a život váš skryt jest s Kristem v Bohu.
når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
Když se pak ukáže Kristus, život náš, tehdy i vy ukážete se s ním v slávě.
Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
Protož mrtvěte údy své zemské, smilstvo, nečistotu, chlípnost, žádost zlou, i lakomství, jenž jest modlám sloužení.
for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
Pro kteréžto věci přichází hněv Boží na syny zpurné.
iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
V kterýchžto hříších i vy někdy chodili jste, když jste živi byli v nich.
men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
Ale již nyní složtež i vy všecko to, hněv, prchlivost, zlobivost, zlořečení i mrzkomluvnost zapuďte od úst vašich.
lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
Nelžete jedni na druhé, když jste svlékli s sebe starého člověka s skutky jeho,
og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
A oblékli toho nového, obnovujícího se k známosti jasné, podle obrazu toho, jenž jej stvořil,
her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
Kdežto není Řek a Žid, obřízka a neobřízka, cizozemec a Scýta, služebník a svobodný ale všecko a ve všech Kristus.
Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
Protož oblectež se jako vyvolení Boží, svatí, a milí, v srdce lítostivé, v dobrotivost, nízké o sobě smýšlení, krotkost, trpělivost,
så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
Snášejíce jeden druhého a odpouštějíce sobě vespolek, měl-li by kdo proti komu jakou žalobu; jako i Kristus odpustil vám, tak i vy.
Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
Nadto pak nade všecko oblečeni buďte v lásku, kteráž jest svazek dokonalosti.
Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
A pokoj Boží vítěziž v srdcích vašich, k němuž i povoláni jste v jedno tělo; a buďtež vděčni.
La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
Slovo Kristovo přebývejž v vás bohatě se vší moudrostí; učíce a napomínajíce sebe vespolek Žalmy, a zpěvy, a písničkami duchovními, s milostí zpívajíce v srdci vašem Pánu.
og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
A všecko, cožkoli činíte v slovu nebo v skutku, všecko čiňte ve jménu Pána Ježíše, díky činíce Bohu a Otci skrze něho.
I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
Ženy poddány buďte mužům svým tak, jakž sluší, v Pánu.
I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
Muži milujte ženy své, a nemějtež se přísně k nim.
I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
Dítky poslouchejte rodičů ve všem; nebo to jest dobře libé Pánu.
I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
Otcové nepopouzejte k hněvivosti dítek svých, aby sobě nezoufaly.
I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
Služebníci poslušni buďte ve všem pánů svých tělesných, ne na oko toliko sloužíce, jako ti, jenž se usilují lidem líbiti, ale v sprostnosti srdce, bojíce se Boha.
Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
A všecko, což byste koli činili, z té duše čiňte, jakožto Pánu, a ne lidem,
for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
Vědouce, že ode Pána vzíti máte odplatu věčného dědictví; nebo Pánu Kristu sloužíte.
for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.
Kdož by pak nepravost páchal, odměnu své nepravosti vezme. A neníť přijímání osob u Boha.