Colossians 3

Er I da opreist med Kristus, da søk det som er der oppe, der Kristus sitter ved Guds høire hånd!
Ako ste suuskrsli s Kristom, tražite što je gore, gdje Krist sjedi zdesna Bogu!
La eders hu stå til det som er der oppe, ikke til det som er på jorden!
Za onim gore težite, ne za zemaljskim!
I er jo død, og eders liv er skjult med Kristus i Gud;
Ta umrijeste i život je vaš skriven s Kristom u Bogu!
når Kristus, vårt liv, åpenbares, da skal og I åpenbares med ham i herlighet.
Kad se pojavi Krist, život vaš, tada ćete se i vi s njime pojaviti u slavi.
Så død da eders jordiske lemmer: utukt, urenhet, brynde, ond lyst og havesyke, som jo er avgudsdyrkelse;
Umrtvite dakle udove svoje zemaljske: bludnost, nečistoću, strasti, zlu požudu i pohlepu - to idolopoklonstvo!
for disse ting kommer Guds vrede over vantroens barn;
Zbog toga dolazi gnjev Božji na sinove neposlušne.
iblandt dem vandret også I fordum, da I levde i disse ting;
Tim ste putom i vi nekoć hodili, kad ste u tome živjeli.
men nu skal også I avlegge dem alle: vrede, hissighet, ondskap, spott, skammelig snakk av eders munn;
Ali sada i vi odložite sve! Gnjev, srdžba, opakost, hula, prostota van iz vaših usta!
lyv ikke mot hverandre, I som har avklædd eder det gamle menneske med dets gjerninger
Ne varajte jedni druge! Jer svukoste staroga čovjeka s njegovim djelima
og iklædd eder det nye, som fornyes til kunnskap efter sin skapers billede;
i obukoste novoga, koji se obnavlja za spoznanje po slici svoga Stvoritelja!
her er ikke greker og jøde, omskjærelse og forhud, barbar, skyter, træl, fri, men Kristus er alt og i alle.
Tu više nema: Grk - Židov, obrezanje - neobrezanje, barbar - skit, rob - slobodnjak, nego sve i u svima - Krist.
Iklæ eder da, som Guds utvalgte, hellige og elskede, inderlig barmhjertighet, godhet, ydmykhet, saktmodighet, langmodighet,
Zaodjenite se dakle - kao izabranici Božji, sveti i ljubljeni - u milosrdno srce, dobrostivost, poniznost, blagost, strpljivost
så I tåler hverandre og tilgir hverandre om nogen har klagemål imot nogen; som Kristus har tilgitt eder, således og I!
te podnosite jedni druge praštajući ako tko ima protiv koga kakvu pritužbu! Kao što je Gospodin vama oprostio, tako i vi!
Men over alt dette iklæ eder kjærligheten, som er fullkommenhetens sambånd.
A povrh svega - ljubav! To je sveza savršenstva.
Og Kristi fred råde i eders hjerter, den som I og blev kalt til i ett legeme, og vær takknemlige!
I mir Kristov neka upravlja srcima vašim - mir na koji ste pozvani u jednom tijelu! I zahvalni budite!
La Kristi ord bo rikelig hos eder, så I lærer og formaner hverandre i all visdom med salmer og lovsanger og åndelige viser og synger yndig i eders hjerter for Gud,
Riječ Kristova neka u svem bogatstvu prebiva u vama! U svakoj se mudrosti poučavajte i urazumljujte! Psalmima, hvalospjevima, pjesmama duhovnim od srca pjevajte hvalu Bogu!
og alt som I gjør i ord eller i gjerning, gjør det alt i den Herre Jesu navn, idet I takker Gud Fader ved ham!
I sve što god riječju ili djelom činite, sve činite u imenu Gospodina Isusa, zahvaljujući Bogu Ocu po njemu!
I hustruer! underordne eder under eders menn, som det sømmer sig i Herren!
Žene, pokoravajte se svojim muževima kao što dolikuje u Gospodinu!
I menn! elsk eders hustruer og vær ikke bitre mot dem!
Muževi, ljubite svoje žene i ne budite osorni prema njima.
I barn! vær lydige mot eders foreldre i alle ting! for dette er velbehagelig i Herren.
Djeco, slušajte roditelje u svemu, ta to je milo u Gospodinu!
I fedre! opegg ikke eders barn, forat de ikke skal tape motet!
Očevi, ne ogorčujte svoje djece da ne klonu duhom.
I tjenere! vær lydige i alle ting imot eders herrer efter kjødet, ikke med øientjeneste, som de som vil tekkes mennesker, men i hjertets enfold, idet I frykter Herren!
Robovi, slušajte u svemu svoje zemaljske gospodare! Ne naoko, kao oni koji se ulaguju ljudima, nego u jednostavnosti srca, bojeći se Gospodina.
Det I gjør, gjør det av hjertet, som for Herren og ikke for mennesker,
Što god radite, zdušno činite, kao Gospodinu, a ne ljudima,
for I vet at I skal få arven til lønn av Herren. Tjen den Herre Kristus!
znajući da ćete od Gospodina primiti nagradu, baštinu. Gospodinu Kristu služite.
for den som gjør urett, skal få igjen den urett han gjorde, og det blir ikke gjort forskjell på folk.
Doista, nepravedniku će se uzvratiti što je nepravedno učinio. Ne, nema pristranosti!