Psalms 116

Izaho tia an'i Jehovah, satria efa nandre Ny feon'ny fifonako Izy.
 Jag har HERREN kär, ty han hör  min röst och mina böner.
Satria efa nanongilana ny sofiny tamiko Izy, Dia hiantso aho, raha mbola velona koa.
 Ja, han har böjt sitt öra till mig;  i hela mitt liv skall jag åkalla honom.
Nihodidina tamiko ny famatoran'ny fahafatesana, Ary nahazo ahy ny fahorian'ny fiainan-tsi-hita; Nahita fahoriana sy alahelo aho.
 Dödens band omvärvde mig,  och dödsrikets ångest grep mig;  jag kom i nöd och bedrövelse.
Dia niantso ny anaran'i Jehovah hoe aho: Jehovah ô, mifona aminao aho, vonjeo ny fanahiko.
 Men jag åkallade HERRENS namn:  »Ack HERRE, rädda min själ.»
Mamindra fo sy marina Jehovah Eny, miantra Andriamanitsika.
 HERREN är nådig och rättfärdig,  vår Gud är barmhärtig.
Miaro ny kely saina Jehovah; Reraka aho, dia namonjy ahy Izy.
 HERREN bevarar de enfaldiga;  jag var i elände, och han frälste mig.
Miverena ho amin'ny fitsaharanao, ry fanahiko, Fa Jehovah efa nanisy soa anao,
 Vänd nu åter till din ro, min själ,  ty HERREN har gjort väl mot dig.
Dia namonjy ny fanahiko tamin'ny fahafatesana Hianao Sy ny masoko tamin'ny ranomaso Ary ny tongotro tamin'ny fahatafintohinana.
 Ja, du har räddat min själ från döden,  mitt öga från tårar, min fot ifrån fall;
Handeha eo anatrehan'i Jehovah Eo amin'ny tanin'ny velona aho.
 jag skall få vandra inför HERREN  i de levandes land.
Nino aho; hiteny tokoa aho; Mahantra indrindra aho.
 Jag tror, ty därför talar jag,  jag som var storligen plågad,
Hoy izaho tamin'ny fahatairako; Mpandainga ny olona rehetra.
 jag som måste säga i min ångest:  »Alla människor äro lögnaktiga.»
Inona no havaliko an'i Jehovah Noho ny soa rehetra nataony tamiko?
 Huru skall jag vedergälla HERREN  alla hans välgärningar mot mig?
Handray ny kapoaky ny famonjena aho Ka hiantso ny anaran'i Jehovah.
 Jag vill taga frälsningens bägare  och åkalla HERRENS namn.
Hanefa ny voadiko amin'i Jehovah aho. Eny, eo anatrehan'ny olony rehetra.
 Jag vill infria åt HERREN mina löften,  ja, i hela hans folks åsyn.
Zava-dehibe eo imason'i Jehovah Ny fahafatesan'ny olony masina.
 Dyrt aktad i HERRENS ögon  är hans frommas död.
Indrisy! Jehovah ô, mpanomponao tokoa aho, Eny, mpanomponao sady zanaky ny ankizivavinao; Namaha ny fatorako Hianao.
 Ack HERRE, jag är ju din tjänare,  jag är din tjänare, din tjänarinnas son;  du har lossat mina band.
Hianao no haterako fanati-pisaorana, Ary ny anaran'i Jehovah no hantsoiko.
 Dig vill jag offra lovets offer,  och HERRENS namn vill jag åkalla.
Hanefa ny voadiko amin'i Jehovah aho, Eny, eo anatrehan'ny olony rehetra,
 Jag vill infria åt HERREN mina löften,  ja, i hela hans folks åsyn,
Dia eo an-kianjan'ny tranon'i Jehovah, Eo afovoanao, ry Jerosalema ô. Haleloia.
 i gårdarna till HERRENS hus,  mitt i dig, Jerusalem.  Halleluja!