Psalms 116

Izaho tia an'i Jehovah, satria efa nandre Ny feon'ny fifonako Izy.
Iubesc pe Domnul, căci El aude glasul meu, cererile mele.
Satria efa nanongilana ny sofiny tamiko Izy, Dia hiantso aho, raha mbola velona koa.
Da, El Şi -a plecat urechea spre mine, de aceea -L voi chema toată viaţa mea.
Nihodidina tamiko ny famatoran'ny fahafatesana, Ary nahazo ahy ny fahorian'ny fiainan-tsi-hita; Nahita fahoriana sy alahelo aho.
Mă înfăşuraseră legăturile morţii, şi m'apucaseră sudorile mormîntului; eram pradă necazului şi durerii.
Dia niantso ny anaran'i Jehovah hoe aho: Jehovah ô, mifona aminao aho, vonjeo ny fanahiko.
Dar am chemat Numele Domnului, şi am zis: ,,Doamne, mîntuieşte-mi sufletul.``
Mamindra fo sy marina Jehovah Eny, miantra Andriamanitsika.
Domnul este milostiv şi drept, şi Dumnezeul nostru este plin de îndurare.
Miaro ny kely saina Jehovah; Reraka aho, dia namonjy ahy Izy.
Domnul păzeşte pe cei fără răutate: eram nenorocit de tot, dar El m'a mîntuit.
Miverena ho amin'ny fitsaharanao, ry fanahiko, Fa Jehovah efa nanisy soa anao,
Întoarce-te, suflete, la odihna ta, căci Domnul ţi -a făcut bine.
Dia namonjy ny fanahiko tamin'ny fahafatesana Hianao Sy ny masoko tamin'ny ranomaso Ary ny tongotro tamin'ny fahatafintohinana.
Da, Tu mi-ai izbăvit sufletul dela moarte, ochii din lacrămi, şi picioarele de cădere.
Handeha eo anatrehan'i Jehovah Eo amin'ny tanin'ny velona aho.
Voi umbla înaintea Domnului, pe pămîntul celor vii.
Nino aho; hiteny tokoa aho; Mahantra indrindra aho.
Aveam dreptate cînd ziceam: ,,Sînt foarte nenorocit!``
Hoy izaho tamin'ny fahatairako; Mpandainga ny olona rehetra.
În neliniştea mea, ziceam: ,,Orice om este înşelător.``
Inona no havaliko an'i Jehovah Noho ny soa rehetra nataony tamiko?
Cum voi răsplăti Domnului toate binefacerile Lui faţă de mine?
Handray ny kapoaky ny famonjena aho Ka hiantso ny anaran'i Jehovah.
Voi înălţa paharul izbăvirilor, şi voi chema Numele Domnului;
Hanefa ny voadiko amin'i Jehovah aho. Eny, eo anatrehan'ny olony rehetra.
îmi voi împlini juruinţele făcute Domnului, în faţa întregului Său popor.
Zava-dehibe eo imason'i Jehovah Ny fahafatesan'ny olony masina.
Scumpă este înaintea Domnului moartea celor iubiţi de El.
Indrisy! Jehovah ô, mpanomponao tokoa aho, Eny, mpanomponao sady zanaky ny ankizivavinao; Namaha ny fatorako Hianao.
Ascultă-mă, Doamne, căci sînt robul Tău: robul Tău, fiul roabei Tale, şi Tu mi-ai desfăcut legăturile.
Hianao no haterako fanati-pisaorana, Ary ny anaran'i Jehovah no hantsoiko.
Îţi voi aduce o jertfă de mulţămire, şi voi chema Numele Domnului;
Hanefa ny voadiko amin'i Jehovah aho, Eny, eo anatrehan'ny olony rehetra,
îmi voi împlini juruinţele făcute Domnului în faţa întregului Său popor,
Dia eo an-kianjan'ny tranon'i Jehovah, Eo afovoanao, ry Jerosalema ô. Haleloia.
în curţile Casei Domnului, în mijlocul tău, Ierusalime! Lăudaţi pe Domnul!