Psalms 116

Izaho tia an'i Jehovah, satria efa nandre Ny feon'ny fifonako Izy.
Io amo l’Eterno perch’egli ha udito la mia voce e le mie supplicazioni.
Satria efa nanongilana ny sofiny tamiko Izy, Dia hiantso aho, raha mbola velona koa.
Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.
Nihodidina tamiko ny famatoran'ny fahafatesana, Ary nahazo ahy ny fahorian'ny fiainan-tsi-hita; Nahita fahoriana sy alahelo aho.
I legami della morte mi aveano circondato, le angosce del soggiorno dei morti m’aveano còlto; io avevo incontrato distretta e cordoglio.
Dia niantso ny anaran'i Jehovah hoe aho: Jehovah ô, mifona aminao aho, vonjeo ny fanahiko.
Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!
Mamindra fo sy marina Jehovah Eny, miantra Andriamanitsika.
L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.
Miaro ny kely saina Jehovah; Reraka aho, dia namonjy ahy Izy.
L’Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato.
Miverena ho amin'ny fitsaharanao, ry fanahiko, Fa Jehovah efa nanisy soa anao,
Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l’Eterno t’ha colmata di beni.
Dia namonjy ny fanahiko tamin'ny fahafatesana Hianao Sy ny masoko tamin'ny ranomaso Ary ny tongotro tamin'ny fahatafintohinana.
Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.
Handeha eo anatrehan'i Jehovah Eo amin'ny tanin'ny velona aho.
Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.
Nino aho; hiteny tokoa aho; Mahantra indrindra aho.
Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto.
Hoy izaho tamin'ny fahatairako; Mpandainga ny olona rehetra.
Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.
Inona no havaliko an'i Jehovah Noho ny soa rehetra nataony tamiko?
Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.
Handray ny kapoaky ny famonjena aho Ka hiantso ny anaran'i Jehovah.
Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dell’Eterno.
Hanefa ny voadiko amin'i Jehovah aho. Eny, eo anatrehan'ny olony rehetra.
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.
Zava-dehibe eo imason'i Jehovah Ny fahafatesan'ny olony masina.
Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti.
Indrisy! Jehovah ô, mpanomponao tokoa aho, Eny, mpanomponao sady zanaky ny ankizivavinao; Namaha ny fatorako Hianao.
Sì, o Eterno, io son tuo servitore, son tuo servitore, figliuolo della tua servente; tu hai sciolto i miei legami.
Hianao no haterako fanati-pisaorana, Ary ny anaran'i Jehovah no hantsoiko.
Io t’offrirò il sacrifizio di lode e invocherò il nome dell’Eterno.
Hanefa ny voadiko amin'i Jehovah aho, Eny, eo anatrehan'ny olony rehetra,
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,
Dia eo an-kianjan'ny tranon'i Jehovah, Eo afovoanao, ry Jerosalema ô. Haleloia.
nei cortili della casa dell’Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.