Job 26

Dia namaly Joba ka nanao hoe:
Job vastasi ja sanoi:
Endrey! nanohana ny tsy manan-kery ianao sy nampahatanjaka ny sandry malemy!
Ketäs autat? sitäkö, jolla ei voimaa ole? autatkos sitä, jolla ei voimaa ole käsivarressa?
Ary nanolo-tsaina ny tsy hendry sy nampahafantatra izay fahendrena betsaka!
Ketäs neuvot? sitäkö, joka ei mitään tiedä, ja opetat voimallista toimittamaan?
Iza no nandaharanao teny? Ary fanahin'izay no nivoaka avy tao aminao?
Kenen edessä sinä puhut, ja kenen edessä henkes käy ulos?
Ny matoatoa dia ampanaintainina Any ambanin'ny rano sy any ambanin'ny mponina any.
Uljaat huokaavat, niin myös ne, jotka veden alla asuvat.
Ny fiainan-tsi-hita miharihary eo anatrehany, ary ny fandringanana dia tsy mirakotra.
Helvetti on avoinna hänen edessänsä, ja kadotuksella ei ole peitettä.
Mamelatra ny lanitra avaratra ho eny ambonin'ny habakabaka Izy ary manantona ny tany amin'ny tsy misy.
Hän venyttää pohjoisen tyhjän päälle, ja maa riippuu tyhjän päällä.
Fonosiny amin'ireo rahony matevina ny rano, nefa ny fanambanin'ny rahona tsy mety triatra.
Vedet hän kokoo pilviinsä, ja pilvet ei repee niiden alla.
Manakona ny seza fiandrianany tsy ho hitantsika Izy amin'ny amelarany ny rahony hanarona azy.
Hän pitää istuimensa, ja levittää pilvensä sen päälle.
Asiany faritra manodidina eny ambonin'ny rano. Hatramin'izay ihaonan'ny mazava sy ny maizina.
Hän on asettanut määrän vetten ympärille, siihenasti kuin valkeus ja pimeys loppuvat.
Ny andrin'ny lanitra nihozongozona sady ankona amin'ny teny mafy ataony.
Taivaan patsaat vapisevat ja hämmästyvät hänen kurituksestansa.
Ny heriny no entiny mampanonja ny ranomasina, ary ny fahendreny no anorotoroany an-dRahaba;
Voimallansa on hän halaissut meren, ja hänen ymmärryksestänsä tyventyy meren ylpeys.
Ny fanahiny no mahatsara tarehy ny lanitra; Ny tànany no nitomboka ny menarana mandositra.
Taivas tulee kirkkaaksi hänen ilmansa kautta, ja hän valmistaa kädellänsä pitkän kärmeen.
Indro, ireny dia vao ny sisintsisin'ny alehany ihany aza, ary siosion-teny mamelovelo no andrenesantsika Azy; Fa raha ny fikotrokotroky ny heriny, iza moa no mahatakatra izany?
Katso, näin tapahtuu hänen tekoinsa kanssa, mutta näistä olemme me vähän kuulleet; vaan kuka voi ymmärtää hänen väkevyytensä jylinän?