Psalms 115

Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
Nem nékünk Uram, nem nékünk, hanem a te nevednek adj dicsőséget, a te kegyelmedért és hívségedért!
Wherefore should the heathen say, Where is now their God?
Miért mondanák a pogányok: Hol van hát az ő Istenök?
But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
Pedig a mi Istenünk az égben van, és a mit akar, azt mind megcselekszi.
Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
Azoknak bálványa ezüst és arany, emberi kezek munkája.
They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
Szájok van, de nem szólanak; szemeik vannak, de nem látnak;
They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
Füleik vannak, de nem hallanak; orruk van, de nem szagolnak;
They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.
Kezeik vannak, de nem tapintanak, lábaik vannak, de nem járnak, nem szólanak az ő torkukkal.
They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.
Hasonlók legyenek azokhoz készítőik, *és* mindazok, a kik bíznak bennök!
O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.
Izráel! te az Úrban bízzál; az ilyenek segítsége és paizsa ő.
O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
Áronnak háza! az Úrban bízzál; az ilyenek segítsége és paizsa ő.
Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.
A kik félitek az Urat, az Úrban bízzatok; az ilyenek segítsége és paizsa ő.
The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
Az Úr megemlékezik mi rólunk *és* megáld *minket;* megáldja Izráel házát, megáldja Áronnak házát.
He will bless them that fear the LORD, both small and great.
Megáldja azokat, a kik félik az Urat, a kicsinyeket és a nagyokat.
The LORD shall increase you more and more, you and your children.
Szaporítson titeket az Úr, titeket és a ti fiaitokat.
Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth.
Áldottai vagytok ti az Úrnak, a ki teremtette a mennyet és a földet.
The heaven, even the heavens, are the LORD'S: but the earth hath he given to the children of men.
Az egek az Úrnak egei, de a földet az ember fiainak adta.
The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.
Nem a meghaltak dicsérik az Urat, sem nem azok, a kik alászállanak a csendességbe.
But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.
De mi áldjuk az Urat mostantól fogva mindörökké. Dicsérjétek az Urat!