Job 26

But Job answered and said,
Und Hiob antwortete und sprach:
How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
Wie hast du dem Ohnmächtigen geholfen, den kraftlosen Arm gerettet!
How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
Wie hast du den beraten, der keine Weisheit hat, und gründliches Wissen in Fülle kundgetan!
To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
An wen hast du Worte gerichtet, und wessen Odem ist von dir ausgegangen?
Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
Die Schatten beben unter den Wassern und ihren Bewohnern.
Hell is naked before him, and destruction hath no covering.
Der Scheol ist nackt vor ihm, und keine Hülle hat der Abgrund.
He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
Er spannt den Norden aus über der Leere, hängt die Erde auf über dem Nichts.
He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
Er bindet die Wasser in seine Wolken, und das Gewölk zerreißt nicht unter ihnen.
He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
Er verhüllt den Anblick seines Thrones, indem er sein Gewölk darüber ausbreitet.
He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
Er rundete eine Schranke ab über der Fläche der Wasser bis zum äußersten Ende, wo Licht und Finsternis zusammentreffen.
The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
Die Säulen des Himmels wanken und entsetzen sich vor seinem Schelten.
He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
Durch seine Kraft erregt er das Meer, und durch seine Einsicht zerschellt er Rahab.
By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
Durch seinen Hauch wird der Himmel heiter, seine Hand hat geschaffen den flüchtigen Drachen.
Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
Siehe, das sind die Säume seiner Wege; und wie wenig haben wir von ihm gehört! und den Donner seiner Macht, wer versteht ihn?