Psalms 94

O LORD God, to whom vengeance belongeth; O God, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
Herra Jumala, jonka kostot ovat, Jumala, jonka kostot ovat, selkiästi itses näytä.
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
Korota sinuas, maailman tuomari: maksa ylpeille, mitä he ansainneet ovat.
LORD, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
Herra, kuinka kauvan pitää jumalattomain, kuinka kauvan pitää jumalattomain riemuitseman?
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
Tiuskuman ja puhuman niin ylpiästi, ja kaikki pahantekiät niin kerskaaman?
They break in pieces thy people, O LORD, and afflict thine heritage.
Herra, he polkevat alas sinun kansas, ja sinun perimistäs he vaivaavat.
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
Lesket ja muukalaiset he tappavat, ja orvot he kuolettavat,
Yet they say, The LORD shall not see, neither shall the God of Jacob regard it.
Ja sanovat: ei Herra sitä näe, ja Jakobin Jumala ei sitä tottele.
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
Ymmärtäkäät siis, te hullut kansan seassa! ja, te tyhmät, koska te taitaviksi tulette?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
Joka korvan on istuttanut, eikö hän kuule? eli joka silmän loi, eikö hän näe?
He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
Joka pakanoita kurittaa, eikö hän rankaise, joka ihmisille opettaa tiedon?
The LORD knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
Mutta Herra tietää ihmisten ajatukset, että ne turhat ovat.
Blessed is the man whom thou chastenest, O LORD, and teachest him out of thy law;
Autuas on se, jota sinä, Herra, kuritat, ja opetat sinun laistas,
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
Että hänellä kärsivällisyys olis, koska vastoin käy, siihenasti kuin jumalattomalle hauta valmistetaan.
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
Sillä ei Herra heitä kansaansa pois, eli hylkää perimistänsä.
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
Sillä oikeuden pitää sittekin oikeuden oleman, ja kaikki hurskaat sydämet sitä seuraavat.
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
Kuka seisoo minun kanssani pahoja vastaan? kuka astuu minun tyköni pahointekiöitä vastaan?
Unless the LORD had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
Ellei Herra minua auttaisi, niin minun sieluni makais lähes hiljaisuudessa.
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O LORD, held me up.
Minä sanoin: minun jalkani on horjunut, vaan sinun armos, Herra, minun tukesi.
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
Minulla oli paljo surua sydämessäni; mutta sinun lohdutukses ilahutti minun sieluni.
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
Etpäs mielisty koskaan tosin vahingolliseen istuimeen, joka lain häijysti opettaa.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
He kokoovat joukkonsa vanhurskaan sielua vastaan, ja tuomitsevat viattoman veren kadotukseen,
But the LORD is my defence; and my God is the rock of my refuge.
Mutta Herra on minun varjelukseni: minun Jumalani on minun uskallukseni turva,
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, the LORD our God shall cut them off.
Ja hän kostaa heidän vääryytensä, ja hukuttaa heitä heidän pahuutensa tähden: Herra, meidän Jumalamme, hukuttaa heitä.