Psalms 95

O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
Tulkaat, veisatkaamme kiitosta Herralle, ja iloitkaamme meidän autuutemme turvalle!
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
Tulkaamme hänen kasvoinsa eteen kiitoksella, ja riemuitkaamme hänelle lauluilla!
For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
Sillä Herra on suuri Jumala, ja suuri kuningas kaikkein jumalain ylitse.
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
Sillä hänen kädessänsä on kaikki, mitä maa kantaa, ja vuorten kukkulat ovat myös hänen.
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
Sillä hänen on meri, ja hän on sen tehnyt, ja hänen kätensä ovat kuivan valmistaneet.
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
Tulkaat, kumartakaamme ja polvillemme langetkaamme, ja maahan laskeukaamme Herran meidän Luojamme eteen!
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if ye will hear his voice,
Sillä hän on meidän Jumalamme ja me hänen elatuskansansa, ja hänen kättensä lauma. Tänäpänä, jos kuulette hänen äänensä,
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
Niin älkäät paaduttako sydämiänne, niinkuin Meribassa tapahtui, niinkuin kiusauksen päivänä korvessa,
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
Kussa isänne minua kiusasivat, koettelivat minua, ja näkivät myös minun tekoni;
Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
Että minä neljäkymmentä ajastaikaa suutuin tähän kansaan, ja sanoin: se on senkaltainen kansa, jonka sydämet aina eksyä tahtovat, ja jotka minun tietäni ei tahtoneet oppia;
Unto whom I sware in my wrath that they should not enter into my rest.
Joille minä vihoissani vannoin: ettei heidän pidä minun lepooni tuleman.