Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
KJV
ChiUns
Phlm.1
Philemon 1
1:1
Paul, a prisoner of Jesus Christ, and Timothy our brother, unto Philemon our dearly beloved, and fellowlabourer,
为基督耶稣被囚的保罗,同兄弟提摩太写信给我们所亲爱的同工腓利门,
1:2
And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:
和妹子亚腓亚并与我们同当兵的亚基布,以及在你家的教会。
1:3
Grace to you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
愿恩惠、平安从 神我们的父和主耶稣基督归与你们!
1:4
I thank my God, making mention of thee always in my prayers,
我祷告的时候提到你,常为你感谢我的 神;
1:5
Hearing of thy love and faith, which thou hast toward the Lord Jesus, and toward all saints;
因听说你的爱心并你向主耶稣和众圣徒的信心(或作:因听说你向主耶稣和众圣徒有爱心有信心)。
1:6
That the communication of thy faith may become effectual by the acknowledging of every good thing which is in you in Christ Jesus.
愿你与人所同有的信心显出功效,使人知道你们各样善事都是为基督做的。
1:7
For we have great joy and consolation in thy love, because the bowels of the saints are refreshed by thee, brother.
兄弟啊,我为你的爱心,大有快乐,大得安慰,因众圣徒的心从你得了畅快。
1:8
Wherefore, though I might be much bold in Christ to enjoin thee that which is convenient,
我虽然靠著基督能放胆吩咐你合宜的事;
1:9
Yet for love's sake I rather beseech thee, being such an one as Paul the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ.
然而像我这有年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚的,宁可凭著爱心求你,
1:10
I beseech thee for my son Onesimus, whom I have begotten in my bonds:
就是为我在捆锁中所生的儿子阿尼西母(就是有益处的意思)求你。
1:11
Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:
他从前与你没有益处,但如今与你我都有益处。
1:12
Whom I have sent again: thou therefore receive him, that is, mine own bowels:
我现在打发他亲自回你那里去,他是我心上的人。
1:13
Whom I would have retained with me, that in thy stead he might have ministered unto me in the bonds of the gospel:
我本来有意将他留下,在我为福音所受的捆锁中替你伺候我。
1:14
But without thy mind would I do nothing; that thy benefit should not be as it were of necessity, but willingly.
但不知道你的意思,我就不愿意这样行,叫你的善行不是出于勉强,乃是出于甘心。
1:15
For perhaps he therefore departed for a season, that thou shouldest receive him for ever;
他暂时离开你,或者是叫你永远得著他,
1:16
Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially to me, but how much more unto thee, both in the flesh, and in the Lord?
不再是奴仆,乃是高过奴仆,是亲爱的兄弟。在我实在是如此,何况在你呢!这也不拘是按肉体说,是按主说,
1:17
If thou count me therefore a partner, receive him as myself.
你若以我为同伴,就收纳他,如同收纳我一样。
1:18
If he hath wronged thee, or oweth thee ought, put that on mine account;
他若亏负你,或欠你什么,都归在我的帐上,
1:19
I Paul have written it with mine own hand, I will repay it: albeit I do not say to thee how thou owest unto me even thine own self besides.
我必偿还。这是我保罗亲笔写的。我并不用对你说,连你自己也是亏欠于我。
1:20
Yea, brother, let me have joy of thee in the Lord: refresh my bowels in the Lord.
兄弟啊,望你使我在主里因你得快乐(或作:益处)并望你使我的心在基督里得畅快。
1:21
Having confidence in thy obedience I wrote unto thee, knowing that thou wilt also do more than I say.
我写信给你,深信你必顺服,知道你所要行的,必过于我所说的。
1:22
But withal prepare me also a lodging: for I trust that through your prayers I shall be given unto you.
此外你还要给我预备住处;因为我盼望借著你们的祷告,必蒙恩到你们那里去。
1:23
There salute thee Epaphras, my fellowprisoner in Christ Jesus;
为基督耶稣与我同坐监的以巴弗问你安。
1:24
Marcus, Aristarchus, Demas, Lucas, my fellowlabourers.
与我同工的马可、亚里达古、底马、路加、也都问你安。
1:25
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. Written from Rome to Philemon, by Onesimus, a servant.
愿我们主耶稣基督的恩常在你的心里。阿们!