Psalms 116

Io amo l’Eterno perch’egli ha udito la mia voce e le mie supplicazioni.
Ich liebe Jehova; denn er hörte meine Stimme, mein Flehen;
Poiché egli ha inclinato verso me il suo orecchio, io lo invocherò per tutto il corso dei miei giorni.
Denn er hat zu mir geneigt sein Ohr; und ich will ihn anrufen in allen meinen Tagen.
I legami della morte mi aveano circondato, le angosce del soggiorno dei morti m’aveano còlto; io avevo incontrato distretta e cordoglio.
Es umfingen mich die Bande des Todes, und die Bedrängnisse des Scheols erreichten mich; ich fand Drangsal und Kummer.
Ma io invocai il nome dell’Eterno: Deh, o Eterno, libera l’anima mia!
Und ich rief an den Namen Jehovas: Bitte, Jehova, errette meine Seele!
L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.
Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.
L’Eterno protegge i semplici; io ero ridotto in misero stato, egli mi ha salvato.
Jehova bewahrt die Einfältigen; ich war elend, und er hat mich gerettet.
Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l’Eterno t’ha colmata di beni.
Kehre wieder, meine Seele, zu deiner Ruhe! Denn Jehova hat wohlgetan an dir.
Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.
Denn du hast meine Seele errettet vom Tode, meine Augen von Tränen, meinen Fuß vom Sturz.
Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.
Ich werde wandeln vor Jehova in dem Lande der Lebendigen.
Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto.
Ich glaubte, darum redete ich. Ich bin sehr gebeugt gewesen.
Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.
Ich sprach in meiner Bestürzung: Alle Menschen sind Lügner!
Che renderò io all’Eterno? tutti i suoi benefizi son sopra me.
Wie soll ich Jehova alle seine Wohltaten an mir vergelten?
Io prenderò il calice della salvezza e invocherò il nome dell’Eterno.
Den Becher der Rettungen will ich nehmen und anrufen den Namen Jehovas.
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo.
Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
Cosa di gran momento è agli occhi dell’Eterno la morte de’ suoi diletti.
Kostbar ist in den Augen Jehovas der Tod seiner Frommen.
Sì, o Eterno, io son tuo servitore, son tuo servitore, figliuolo della tua servente; tu hai sciolto i miei legami.
Bitte, Jehova! denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd; gelöst hast du meine Bande.
Io t’offrirò il sacrifizio di lode e invocherò il nome dell’Eterno.
Dir will ich Opfer des Lobes opfern, und anrufen den Namen Jehovas.
Io compirò i miei voti all’Eterno, e lo farò in presenza di tutto il suo popolo,
Ich will Jehova meine Gelübde bezahlen, ja, in der Gegenwart seines ganzen Volkes.
nei cortili della casa dell’Eterno, in mezzo a te, o Gerusalemme. Alleluia.
In den Vorhöfen des Hauses Jehovas, in deiner Mitte, Jerusalem. Lobet Jehova!