Psalms 115

Non a noi, o Eterno, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria, per la tua benignità e per la tua fedeltà!
Nicht uns, Jehova, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Güte, um deiner Wahrheit willen!
Perché direbbero le nazioni: Dov’è il loro Dio?
Warum sollen die Nationen sagen: Wo ist denn ihr Gott?
Ma il nostro Dio è nei cieli; egli fa tutto ciò che gli piace.
Aber unser Gott ist in den Himmeln; alles was ihm wohlgefällt, tut er.
I loro idoli sono argento ed oro, opera di mano d’uomo.
Ihre Götzen sind Silber und Gold, ein Werk von Menschenhänden.
Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono,
Einen Mund haben sie und reden nicht; Augen haben sie und sehen nicht;
hanno orecchi e non odono, hanno naso e non odorano,
Ohren haben sie und hören nicht; eine Nase haben sie und riechen nicht;
hanno mani e non toccano, hanno piedi e non camminano, la loro gola non rende alcun suono.
Sie haben Hände und tasten nicht, Füße, und sie gehen nicht; keinen Laut geben sie mit ihrer Kehle.
Come loro sian quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano.
Ihnen gleich sind die, die sie machen, ein jeder, der auf sie vertraut.
O Israele, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
Israel, vertraue auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
O casa d’Aaronne, confida nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
Haus Aaron, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
O voi che temete l’Eterno, confidate nell’Eterno! Egli è il loro aiuto e il loro scudo.
Ihr, die ihr Jehova fürchtet, vertrauet auf Jehova! ihre Hülfe und ihr Schild ist er.
L’Eterno si è ricordato di noi; egli benedirà, sì, benedirà la casa d’Israele, benedirà la casa d’Aaronne,
Jehova hat unser gedacht, er wird segnen; er wird segnen das Haus Israel, segnen das Haus Aaron.
benedirà quelli che temono l’Eterno, piccoli e grandi.
Er wird segnen, die Jehova fürchten, die Kleinen mit den Großen.
L’Eterno vi moltiplichi le sue grazie, a voi ed ai vostri figliuoli.
Jehova wird zu euch hinzufügen, zu euch und zu euren Kindern.
Siate benedetti dall’Eterno, che ha fatto il cielo e la terra.
Gesegnet seid ihr von Jehova, der Himmel und Erde gemacht hat.
I cieli sono i cieli dell’Eterno, ma la terra l’ha data ai figliuoli degli uomini.
Die Himmel sind die Himmel Jehovas, die Erde aber hat er den Menschenkindern gegeben.
Non sono i morti che lodano l’Eterno, né alcuno di quelli che scendono nel luogo del silenzio;
Die Toten werden Jehova nicht loben, noch alle, die zum Schweigen hinabfahren;
ma noi benediremo l’Eterno da ora in perpetuo. Alleluia.
Wir aber, wir werden Jehova preisen von nun an bis in Ewigkeit. Lobet Jehova!