Psalms 85

Az éneklőmesternek, Kóráh fiainak zsoltára.
För sångmästaren; av Koras söner; en psalm.
Jóakarattal voltál Uram a te földedhez. Visszahoztad a Jákób *nemzetségéből * való foglyokat.
 HERRE, du var förr ditt land nådig,  du upprättade åter Jakobs hus.
Elengedted népednek álnokságát, elfedezted minden bűnüket. Szela.
 Du förlät ditt folks missgärning,  du överskylde all dess synd.  Sela.
Elhárítottad *róluk* minden búsulásod, elfordítottad haragod gerjedezését.
 Du lät all din förgrymmelse fara  och vände dig ifrån din vredes glöd.
Hozz vissza bennünket szabadításunk Istene, és szüntesd meg ellenünk való bosszankodásodat!
 Så vänd dig nu åter till oss, du vår frälsnings Gud,  och upphör med din förtörnelse mot oss.
Avagy mindörökké haragszol-é ránk? Nemzedékről nemzedékre tartod-é haragod?
 Vill du då vredgas på oss evinnerligen  och låta din vrede vara från släkte till släkte?
Avagy nem elevenítesz-é meg minket ismét, hogy néped örvendezzen benned?
 Vill du icke åter giva oss liv,  så att ditt folk får glädjas i dig?
Mutasd meg nékünk Uram a te kegyelmedet, és a te szabadításodat adjad mi nékünk!
 HERRE, låt oss se din nåd,  och giv oss din frälsning.
Hadd halljam meg: mit szól az Úr Isten! Kétségnélkül békességet szól az ő népének és kegyeltjeinek, hogy vissza ne térjenek a bolondságra.
 Jag vill höra vad Gud, HERREN, talar:  se, han talar frid till sitt folk      och till sina fromma;  må de blott icke vända åter till dårskap.
Bizonyára közel van az ő szabadítása az őt félőkhöz, hogy dicsőség lakozzék a mi földünkön.
 Ja, hans frälsning är nära dem som frukta honom,  och så skall ära bo i vårt land.
Irgalmasság és hűség összetalálkoznak, igazság és békesség csókolgatják egymást.
 Godhet och trofasthet skola där mötas,  rättfärdighet och frid kyssas;
Hűség sarjad a földből, és igazság tekint alá az égből.
 trofasthet skall växa upp ur jorden  och rättfärdighet blicka ned från himmelen.
Az Úr is megadja a jót, és földünk is megtermi gyümölcsét. * (Psalms 85:14) Igazság jár előtte és követi őt az ő lépéseinek útján. *
 HERREN skall giva oss vad gott är,  och vårt land skall giva sin gröda. [ (Psalms 85:14)  Rättfärdighet skall gå framför honom,  den skall ock stadigt följa i hans spår. ]