Psalms 91

Aki a Felségesnek rejtekében lakozik, a Mindenhatónak árnyékában nyugoszik az.
He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty.
Azt mondom az Úrnak: Én oltalmam, váram, Istenem ő benne bízom!
I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust.
Mert ő szabadít meg téged a madarásznak tőréből, a veszedelmes dögvésztől.
Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.
Tollaival fedez be téged, és szárnyai alatt lészen oltalmad; paizs és pánczél az ő hűsége.
He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.
Nem félhetsz az éjszakai ijesztéstől, a repülő nyíltól nappal;
Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day;
A dögvésztől, a mely a homályban jár; a döghaláltól, a mely délben pusztít.
Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.
Elesnek mellőled ezeren, és jobb kezed felől tízezeren; és hozzád nem is közelít.
A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee.
Bizony szemeiddel nézed és meglátod a gonoszoknak megbüntetését!
Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
Mert *azt mondtad* te: Az Úr az én oltalmam; a Felségest választottad a te hajlékoddá:
Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation;
Nem illet téged a veszedelem, és csapás nem közelget a sátorodhoz;
There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling.
Mert az ő angyalainak parancsolt felőled, hogy őrizzenek téged minden útadban.
For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways.
Kézen hordoznak téged, hogy meg ne üssed lábadat a kőbe.
They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone.
Oroszlánon és áspiskígyón jársz, megtaposod az oroszlánkölyköt és a sárkányt.
Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet.
Mivelhogy ragaszkodik hozzám, megszabadítom őt, felmagasztalom őt, mert ismeri az én nevemet!
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name.
Segítségül hív engem, ezért meghallgatom őt; vele vagyok háborúságában: megmentem és megdicsőítem őt.
He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him.
Hosszú élettel elégítem meg őt, és megmutatom néki az én szabadításomat.
With long life will I satisfy him, and shew him my salvation.