Psalms 80

Az éneklőmesternek a sosannim-éduthra; Aszáf zsoltára.
Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.
Oh Izráelnek pásztora, hallgass meg, a ki vezérled Józsefet, mint juhnyájat; a ki Kérubokon ülsz, jelenj meg fényeddel!
Before Ephraim and Benjamin and Manasseh stir up thy strength, and come and save us.
Efraim, Benjámin és Manasse előtt támaszd fel a te hatalmadat, és jőjj el, hogy szabadíts meg minket!
Turn us again, O God, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Oh Isten, állíts helyre minket, és világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk.
O LORD God of hosts, how long wilt thou be angry against the prayer of thy people?
Seregeknek Ura, Istene: meddig haragszol a te népednek könyörgésére?
Thou feedest them with the bread of tears; and givest them tears to drink in great measure.
Könyhullatásnak kenyerével éteted őket, s könyhullatások árjával itatod meg őket.
Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.
Perpatvarrá tevél minket szomszédaink között, és a mi ellenségeink csúfkodnak rajtunk.
Turn us again, O God of hosts, and cause thy face to shine; and we shall be saved.
Seregek Istene, állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!
Thou hast brought a vine out of Egypt: thou hast cast out the heathen, and planted it.
Égyiptomból szőlőt hozál ki, kiűzéd a pogányokat és azt elültetéd.
Thou preparedst room before it, and didst cause it to take deep root, and it filled the land.
Helyet egyengettél előtte, és gyökeret eresztett, és ellepé a földet.
The hills were covered with the shadow of it, and the boughs thereof were like the goodly cedars.
Hegyeket fogott el az árnyéka, és a vesszei *olyanok lettek, mint* az Isten czédrusfái.
She sent out her boughs unto the sea, and her branches unto the river.
Sarjait a tengerig ereszté, és hajtásait a folyamig.
Why hast thou then broken down her hedges, so that all they which pass by the way do pluck her?
Miért rontottad el annak gyepűit, hogy szaggathassa minden járókelő?
The boar out of the wood doth waste it, and the wild beast of the field doth devour it.
Pusztítja azt a vaddisznó, és legeli a mezei vad.
Return, we beseech thee, O God of hosts: look down from heaven, and behold, and visit this vine;
Oh Seregek Istene! kérlek, térj vissza, tekints alá az egekből és lásd és tekintsd meg e szőlőtőt!
And the vineyard which thy right hand hath planted, and the branch that thou madest strong for thyself.
És a csemetét, a mit jobbod ültetett, a sarjat, melyet felneveltél!
It is burned with fire, it is cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
Elégett a tűzben, levágatott; arczod haragjától elvesznek.
Let thy hand be upon the man of thy right hand, upon the son of man whom thou madest strong for thyself.
Legyen a te kezed a te jobbodnak férfián, és az embernek fián, a kit megerősítettél magadnak,
So will not we go back from thee: quicken us, and we will call upon thy name.
Hogy el ne térjünk tőled. Eleveníts meg minket és imádjuk a te nevedet. * (Psalms 80:20) Seregek Ura, Istene! állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk! *
Turn us again, O LORD God of hosts, cause thy face to shine; and we shall be saved.