Psalms 116

Szeretem az Urat, mert meghallgatja esedezéseim szavát.
J'aime l'Eternel, car il entend Ma voix, mes supplications;
Mert az ő fülét felém fordítja, azért segítségül hívom őt egész életemben.
Car il a penché son oreille vers moi; Et je l'invoquerai toute ma vie.
Körülvettek engem a halál kötelei, és a pokol szorongattatásai támadtak meg engem; nyomorúságba és ínségbe jutottam.
Les liens de la mort m'avaient environné, Et les angoisses du sépulcre m'avaient saisi; J'étais en proie à la détresse et à la douleur.
És az Úrnak nevét segítségül hívám: Kérlek Uram, szabadítsd meg az én lelkemet!
Mais j'invoquai le nom de l'Eternel: O Eternel, sauve mon âme!
Az Úr kegyelmes és igaz, és a mi Istenünk irgalmas.
L'Eternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;
Az Úr megőrzi az alázatosokat; én ügyefogyott voltam és megszabadított engem.
L'Eternel garde les simples; J'étais malheureux, et il m'a sauvé.
Térj meg én lelkem a te nyugodalmadba, mert az Úr jól tett teveled.
Mon âme, retourne à ton repos, Car l'Eternel t'a fait du bien.
Minthogy megszabadítottad lelkemet a haláltól, szemeimet a könyhullatástól *és* lábamat az eséstől:
Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, Mes pieds de la chute.
Az Úr orczája előtt fogok járni az élőknek földén.
Je marcherai devant l'Eternel, Sur la terre des vivants.
Hittem, azért szóltam; *noha* igen megaláztatott valék.
J'avais confiance, lorsque je disais: Je suis bien malheureux!
Csüggedezésemben ezt mondtam én: Minden ember hazug.
Je disais dans mon angoisse: Tout homme est trompeur.
Mivel fizessek az Úrnak minden hozzám való jótéteményéért?
Comment rendrai-je à l'Eternel Tous ses bienfaits envers moi?
A szabadulásért való poharat felemelem, és az Úrnak nevét hívom segítségül.
J'élèverai la coupe des délivrances, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;
Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt.
J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple.
Az Úr szemei előtt drága az ő kegyeseinek halála.
Elle a du prix aux yeux de l'Eternel, La mort de ceux qui l'aiment.
Uram! én bizonyára a te szolgád vagyok; szolgád vagyok én, a te szolgáló leányodnak fia, te oldoztad ki az én köteleimet.
Ecoute-moi, ô Eternel! car je suis ton serviteur, Ton serviteur, fils de ta servante. Tu as détaché mes liens.
Néked áldozom hálaadásnak áldozatával, és az Úr nevét hívom segítségül.
Je t'offrirai un sacrifice d'actions de grâces, Et j'invoquerai le nom de l'Eternel;
Az Úr iránt való fogadásaimat megadom az ő egész népe előtt,
J'accomplirai mes voeux envers l'Eternel, En présence de tout son peuple,
Az Úr házának tornáczaiban, te benned, oh Jeruzsálem! Dicsérjétek az Urat!
Dans les parvis de la maison de l'Eternel, Au milieu de toi, Jérusalem! Louez l'Eternel!