Philemon 1

Pál, Krisztus Jézusnak foglya, és Timótheus, az atyafi, Filemonnak, a mi szeretett munkatársunknak,
Pavao, sužanj Isusa Krista, i brat Timotej: ljubljenom Filemonu, suradniku našemu,
És Appiának, a szeretettnek, és Arkhippusnak, a mi bajtársunknak, és a te házadnál való gyülekezetnek:
i sestri Apiji, i Arhipu, suborcu našem, i Crkvi u tvojoj kući.
Kegyelem néktek és békesség Istentől, a mi Atyánktól, és az Úr Jézus Krisztustól.
Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospodina Isusa Krista!
Hálát adok az én Istenemnek mindenkor, emlegetvén téged az én imádságaimban,
Zahvaljujem svagda Bogu svojemu spominjući te se u svojim molitvama
Mert hallom a te szeretetedet és ama te hitedet, mely van benned az Úr Jézushoz, és minden szentek irányában,
jer čujem za tvoju ljubav i vjeru koju imaš prema Gospodinu Isusu Kristu i prema svima svetima.
Hogy a te hitedben való közösség hathatós legyen, a Krisztus ügyében, minden bennetek levő jónak megismerése által.
Nek zajedništvo tvoje vjere bude djelotvorno u spoznanju svakoga mogućeg dobra među vama poradi Krista!
Mert sok örömünk és vígasztalásunk van a te szeretetedben, hogy a szenteknek szíveik megvídámodtak te általad, atyámfia.
Uvelike si me doista obradovao i utješio svojom ljubavlju jer si, brate, okrijepio srca svetih.
Annakokáért jóllehet nagy bátorságom van a Krisztusban, megparancsolni néked azt, a mi illendő,
Stoga, premda imam punu slobodu u Kristu da ti zapovjedim što ti je činiti,
A szeretetért inkább kérlek, ilyen lévén, mint Pál, a megvénhedett, most pedig foglya is a Jézus Krisztusnak;
poradi ljubavi radije molim, kakav već jesam, Pavao, starac, a sada i sužanj Krista Isusa.
Kérlek téged az én fiamért, a kit fogságomban szűltem, Onésimusért,
Molim te za svoje dijete koje rodih u okovima, za Onezima,
A ki egykor tenéked haszontalan volt, most pedig mind néked, mind nékem nagyon hasznos,
negda tebi nekorisna, a sada i tebi i meni veoma korisna.
Kit visszaküldöttem; te pedig őt, azaz az én szívemet, fogadd magadhoz!
Šaljem ti ga - njega, srce svoje.
Őt én magamnál akartam tartani, hogy te helyetted szolgáljon nékem az evangyéliomért *szenvedett* fogságomban;
Htjedoh ga zadržati kod sebe da mi mjesto tebe posluži u okovima evanđelja.
De a te megkérdezésed nélkül semmit sem akartam cselekedni, hogy jótéteményed ne kényszerítésből, hanem szabad akaratból való legyen.
Ali ne htjedoh preko tvoje volje da ne bi tvoja dobrota bila od nevolje, nego od dobre volje.
Mert talán azért vált meg *tőled* ideig-óráig, hogy őt, mint örökkévalót kapd vissza;
Možda baš zato bi za čas odijeljen da ga dobiješ zauvijek -
Nem úgy immár mint szolgát, hanem szolgánál nagyobbat, *mint* szeretett atyafit, kiváltképen nékem, mennyivel inkább pedig néked, mind testben, mind az Úrban.
ne kao roba, nego više od roba, kao brata ljubljenoga, osobito meni, a koliko više tebi, i po tijelu i po Gospodinu.
Azért, ha engem részestársadnak tartasz, úgy fogadd őt magadhoz, mint engemet.
Smatraš li me dakle drugom, primi ga kao mene.
Ha pedig valamit vétett ellened, avagy adós, ezt nekem róvd fel.
Ako ti je u čemu skrivio ili ti je što dužan, to meni upiši.
Én Pál írtam az én kezemmel, én megfizetem: hogy *azt* ne mondjam néked, hogy te magaddal is adós vagy ezen felül nékem.
Ja, Pavao, potpisujem svojom rukom: ja ću platiti. Da ti ne reknem da mi i samoga sebe duguješ!
Bizonyára, atyámfia, jótéteményt várnék tőled az Úrban: vídámítsd meg az én szívemet az Úrban!
Hajde, brate, da se tobom okoristim u Gospodinu: okrijepi srce moje u Kristu!
Bízván a te engedelmességedben, *így* írtam néked, tudván, hogy annál, a mit mondok, többet is fogsz cselekedni.
Uzdajući se u tvoju poslušnost, napisah ti uvjeren da ćeš još više učiniti, nego te molim.
Egyúttal pedig készíts nékem szállást; mert reménylem, hogy a ti imádságaitokért néktek ajándékoztatom.
K tome, pripravi mi obitavalište jer se nadam da ću vam po vašim molitvama biti darovan.
Köszönt téged Epafrás, az én fogolytársam a Krisztus Jézusban,
Pozdravlja te Epafra, moj suuznik u Kristu Isusu, Marko, Aristarh, Dema i Luka, moji suradnici.
*Tovább*á Márk, Aristárkhus, Démás *és* Lukács, az én munkatársaim.
Milost Gospodina našega Isusa Krista s duhom vašim!
A mi Urunk Jézus Krisztusnak kegyelme *legyen* a ti lelketekkel!