Psalms 80

Az éneklőmesternek a sosannim-éduthra; Aszáf zsoltára.
(亚萨的诗,交与伶长。调用为证的百合花。)领约瑟如领羊群之以色列的牧者啊,求你留心听!坐在二基路伯上的啊,求你发出光来!
Oh Izráelnek pásztora, hallgass meg, a ki vezérled Józsefet, mint juhnyájat; a ki Kérubokon ülsz, jelenj meg fényeddel!
在以法莲、便雅悯、玛拿西前面施展你的大能,来救我们。
Efraim, Benjámin és Manasse előtt támaszd fel a te hatalmadat, és jőjj el, hogy szabadíts meg minket!
 神啊,求你使我们回转(或译:复兴),使你的脸发光,我们便要得救!
Oh Isten, állíts helyre minket, és világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk.
耶和华─万军之 神啊,你向你百姓的祷告发怒,要到几时呢?
Seregeknek Ura, Istene: meddig haragszol a te népednek könyörgésére?
你以眼泪当食物给他们吃,又多量出眼泪给他们喝。
Könyhullatásnak kenyerével éteted őket, s könyhullatások árjával itatod meg őket.
你使邻邦因我们纷争;我们的仇敌彼此戏笑。
Perpatvarrá tevél minket szomszédaink között, és a mi ellenségeink csúfkodnak rajtunk.
万军之 神啊,求你使我们回转,使你的脸发光,我们便要得救!
Seregek Istene, állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk!
你从埃及挪出一棵葡萄树,赶出外邦人,把这树栽上。
Égyiptomból szőlőt hozál ki, kiűzéd a pogányokat és azt elültetéd.
你在这树根前预备了地方,它就深深扎根,爬满了地。
Helyet egyengettél előtte, és gyökeret eresztett, és ellepé a földet.
它的影子遮满了山,枝子好像佳美的香柏树。
Hegyeket fogott el az árnyéka, és a vesszei *olyanok lettek, mint* az Isten czédrusfái.
它发出枝子,长到大海,发出蔓子,延到大河。
Sarjait a tengerig ereszté, és hajtásait a folyamig.
你为何拆毁这树的篱笆,任凭一切过路的人摘取?
Miért rontottad el annak gyepűit, hogy szaggathassa minden járókelő?
林中出来的野猪把它糟踏;野地的走兽拿它当食物。
Pusztítja azt a vaddisznó, és legeli a mezei vad.
万军之 神啊,求你回转!从天上垂看,眷顾这葡萄树,
Oh Seregek Istene! kérlek, térj vissza, tekints alá az egekből és lásd és tekintsd meg e szőlőtőt!
保护你右手所栽的和你为自己所坚固的枝子。
És a csemetét, a mit jobbod ültetett, a sarjat, melyet felneveltél!
这树已经被火焚烧,被刀砍伐;他们因你脸上的怒容就灭亡了。
Elégett a tűzben, levágatott; arczod haragjától elvesznek.
愿你的手扶持你右边的人,就是你为自己所坚固的人子。
Legyen a te kezed a te jobbodnak férfián, és az embernek fián, a kit megerősítettél magadnak,
这样,我们便不退后离开你;求你救活我们,我们就要求告你的名。
Hogy el ne térjünk tőled. Eleveníts meg minket és imádjuk a te nevedet. * (Psalms 80:20) Seregek Ura, Istene! állíts helyre minket; világoltasd a te orczádat, hogy megszabaduljunk! *
耶和华─万军之 神啊,求你使我们回转,使你的脸发光,我们便要得救!