Ephesians 1

פולוס שליח ישוע המשיח ברצון אלהים אל הקדשים הנמצאים באפסוס ומאמינים במשיח ישוע׃
Paulus apostolus Christi Iesu per voluntatem Dei sanctis omnibus qui sunt Ephesi et fidelibus in Christo Iesu
חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח׃
gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo
ברוך הוא האלהים ואבי אדנינו ישוע המשיח אשר ברכנו בכל ברכת רוח במרומים במשיח׃
benedictus Deus et Pater Domini nostri Iesu Christi qui benedixit nos in omni benedictione spiritali in caelestibus in Christo
כאשר בחר אתנו בו לפני מוסדות תבל להיות קדשים ותמימים לפניו באהבה׃
sicut elegit nos in ipso ante mundi constitutionem ut essemus sancti et inmaculati in conspectu eius in caritate
יעדנו לו לבנים על ידי ישוע המשיח כחפץ רצונו׃
qui praedestinavit nos in adoptionem filiorum per Iesum Christum in ipsum secundum propositum voluntatis suae
לתהלת כבוד חסדו אשר נתן אתנו בידידו׃
in laudem gloriae gratiae suae in qua gratificavit nos in dilecto
אשר בו לנו הפדיום בדמו וסליחת הפשעים כרב חסדו׃
in quo habemus redemptionem per sanguinem eius remissionem peccatorum secundum divitias gratiae eius
אשר השפיעו עלינו בכל חכמה והשכל׃
quae superabundavit in nobis in omni sapientia et prudentia
והודיענו את סוד רצונו כעצתו היעוצה בו׃
ut notum faceret nobis sacramentum voluntatis suae secundum bonum placitum eius quod proposuit in eo
על דבר הנהגתו במלאת העתים לקבץ את הכל תחת המשיח הן מה שבשמים הן מה שבארץ׃
in dispensationem plenitudinis temporum instaurare omnia in Christo quae in caelis et quae in terra sunt in ipso
אשר גם לקחנו בו נחלתנו אנחנו המיעדים לה מאז במחשבת פעל הכל כעצת חפצו׃
in quo etiam sorte vocati sumus praedestinati secundum propositum eius qui omnia operatur secundum consilium voluntatis suae
להיותנו לתהלת כבודו אנחנו אשר יחלנו אל המשיח מאז׃
ut simus in laudem gloriae eius qui ante speravimus in Christo
ואשר גם אתם נטועים בו אחרי שמעכם דבר האמת את בשורת ישועתכם ואשר בו כשהאמנתם גם נחתמתם ברוח ההבטחה רוח הקדש׃
in quo et vos cum audissetis verbum veritatis evangelium salutis vestrae in quo et credentes signati estis Spiritu promissionis Sancto
כי זה ערבון ירשתנו לפדות לו עם סגלה לתהלת כבודו׃
qui est pignus hereditatis nostrae in redemptionem adquisitionis in laudem gloriae ipsius
בעבור זאת גם אנכי אחרי שמעי אמונתכם באדנינו ישוע והאהבה אשר אהבתם את כל הקדשים׃
propterea et ego audiens fidem vestram quae est in Domino Iesu et dilectionem in omnes sanctos
לא אחדל מהודות בעבורכם בהזכירי אתכם בתפלתי׃
non cesso gratias agens pro vobis memoriam vestri faciens in orationibus meis
כי יתן לכם אלהי אדנינו ישוע המשיח אבי הכבוד את רוח החכמה והחזון לדעת אתו׃
ut Deus Domini nostri Iesu Christi Pater gloriae det vobis spiritum sapientiae et revelationis in agnitione eius
ויאר עיני לבבכם למען תדעו אי זו היא תוחלת קריאתו ואי זה הוא עשר כבוד נחלתו בקדשים׃
inluminatos oculos cordis vestri ut sciatis quae sit spes vocationis eius quae divitiae gloriae hereditatis eius in sanctis
ואי זה הוא יתרון גדלת גבורתו בנו המאמינים כפי פעלת עצת כחו׃
et quae sit supereminens magnitudo virtutis eius in nos qui credidimus secundum operationem potentiae virtutis eius
אשר פעל במשיח בהעיר אתו מן המתים ויושיבנו לימינו במרומים׃
quam operatus est in Christo suscitans illum a mortuis et constituens ad dexteram suam in caelestibus
ממעל לכל שררה ושלטן וגבורה וממשלה וכל הנקרא בשם לא לבד בעולם הזה כי אם גם בעולם הבא׃
supra omnem principatum et potestatem et virtutem et dominationem et omne nomen quod nominatur non solum in hoc saeculo sed et in futuro
וישת כל תחת רגליו ויתן אתו לראש על הכל אל העדה׃
et omnia subiecit sub pedibus eius et ipsum dedit caput supra omnia ecclesiae
אשר היא גופו מלוא הממלא את הכל בכל׃
quae est corpus ipsius plenitudo eius qui omnia in omnibus adimpletur