Psalms 116

אהבתי כי ישמע יהוה את קולי תחנוני׃
مَیں رب سے محبت رکھتا ہوں، کیونکہ اُس نے میری آواز اور میری التجا سنی ہے۔
כי הטה אזנו לי ובימי אקרא׃
اُس نے اپنا کان میری طرف جھکایا ہے، اِس لئے مَیں عمر بھر اُسے پکاروں گا۔
אפפוני חבלי מות ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא׃
موت نے مجھے اپنی زنجیروں میں جکڑ لیا، اور پاتال کی پریشانیاں مجھ پر غالب آئیں۔ مَیں مصیبت اور دُکھ میں پھنس گیا۔
ובשם יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי׃
تب مَیں نے رب کا نام پکارا، ”اے رب، مہربانی کر کے مجھے بچا!“
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם׃
رب مہربان اور راست ہے، ہمارا خدا رحیم ہے۔
שמר פתאים יהוה דלותי ולי יהושיע׃
رب سادہ لوگوں کی حفاظت کرتا ہے۔ جب مَیں پست حال تھا تو اُس نے مجھے بچایا۔
שובי נפשי למנוחיכי כי יהוה גמל עליכי׃
اے میری جان، اپنی آرام گاہ کے پاس واپس آ، کیونکہ رب نے تیرے ساتھ بھلائی کی ہے۔
כי חלצת נפשי ממות את עיני מן דמעה את רגלי מדחי׃
کیونکہ اے رب، تُو نے میری جان کو موت سے، میری آنکھوں کو آنسو بہانے سے اور میرے پاؤں کو پھسلنے سے بچایا ہے۔
אתהלך לפני יהוה בארצות החיים׃
اب مَیں زندوں کی زمین میں رہ کر رب کے حضور چلوں گا۔
האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד׃
مَیں ایمان لایا اور اِس لئے بولا، ”مَیں شدید مصیبت میں پھنس گیا ہوں۔“
אני אמרתי בחפזי כל האדם כזב׃
مَیں سخت گھبرا گیا اور بولا، ”تمام انسان دروغ گو ہیں۔“
מה אשיב ליהוה כל תגמולוהי עלי׃
جو بھلائیاں رب نے میرے ساتھ کی ہیں اُن سب کے عوض مَیں کیا دوں؟
כוס ישועות אשא ובשם יהוה אקרא׃
مَیں نجات کا پیالہ اُٹھا کر رب کا نام پکاروں گا۔
נדרי ליהוה אשלם נגדה נא לכל עמו׃
مَیں رب کے حضور اُس کی ساری قوم کے سامنے ہی اپنی مَنتیں پوری کروں گا۔
יקר בעיני יהוה המותה לחסידיו׃
رب کی نگاہ میں اُس کے ایمان داروں کی موت گراں قدر ہے۔
אנה יהוה כי אני עבדך אני עבדך בן אמתך פתחת למוסרי׃
اے رب، یقیناً مَیں تیرا خادم، ہاں تیرا خادم اور تیری خادمہ کا بیٹا ہوں۔ تُو نے میری زنجیروں کو توڑ ڈالا ہے۔
לך אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא׃
مَیں تجھے شکرگزاری کی قربانی پیش کر کے تیرا نام پکاروں گا۔
נדרי ליהוה אשלם נגדה נא לכל עמו׃
مَیں رب کے حضور اُس کی ساری قوم کے سامنے ہی اپنی مَنتیں پوری کروں گا۔
בחצרות בית יהוה בתוככי ירושלם הללו יה׃
مَیں رب کے گھر کی بارگاہوں میں، اے یروشلم تیرے بیچ میں ہی اُنہیں پورا کروں گا۔ رب کی حمد ہو۔