John 15

אנכי הגפן האמתית ואבי הוא הכרם׃
Я правдива Виноградина, а Отець Мій Виноградар.
כל שריג בי אשר איננו עשה פרי יסירנו ואשר יעשה פרי יטהרנו להרבות את פריו׃
Усяку галузку в Мене, що плоду не приносить, Він відтинає, але всяку, що плід родить, обчищає її, щоб рясніше родила.
אתם כעת מטהרים בעבור דברי אשר דברתי אליכם׃
Через Слово, що Я вам говорив, ви вже чисті.
עמדו בי ואני בכם כאשר השריג בל יעשה פרי מאליו אם לא יעמד בגפן כן גם אתם אם לא תעמדו בי׃
Перебувайте в Мені, а Я в вас! Як та вітка не може вродити плоду сама з себе, коли не позостанеться на виноградині, так і ви, як в Мені перебувати не будете.
אנכי הוא הגפן ואתם השריגים העמד בי ואני בו הוא יעשה פרי לרב כי בלעדי לא תוכלון עשות מאומה׃
Я Виноградина, ви галуззя! Хто в Мені перебуває, а Я в ньому, той рясно зароджує, бо без Мене нічого чинити не можете ви.
איש אשר לא יעמד בי השלך כשריג החוצה וייבש וילקטום וישליכום אל תוך האש והיה לבער׃
Коли хто перебувати не буде в Мені, той буде відкинений геть, як галузка, і всохне. І громадять їх, і кладуть на огонь, і згорять.
והיה אם תעמדו בי ודברי יהיו בכם ככל חפצכם תשאלו ויעשה לכם׃
Коли ж у Мені перебувати ви будете, а слова Мої позостануться в вас, то просіть, чого хочете, і станеться вам!
בזאת נכבד אבי בעשותכם פרי לרב והייתם לי לתלמידים׃
Отець Мій прославиться в тому, якщо рясно зародите й будете учні Мої.
כאשר אהבני אבי אהבתי אתכם גם אני ואתם עמדו באהבתי׃
Як Отець полюбив Мене, так і Я полюбив вас. Перебувайте в любові Моїй!
אם תשמרו את מצותי תעמדו באהבתי כאשר שמרתי גם אני את מצות אבי ועמדתי באהבתו׃
Якщо будете ви зберігати Мої заповіді, то в любові Моїй перебуватимете, як і Я зберіг Заповіді Свого Отця, і перебуваю в любові Його.
את אלה דברתי אליכם בעבור תהיה שמחתי בכם ותמלא שמחתכם׃
Це Я вам говорив, щоб радість Моя була в вас, і щоб повна була ваша радість!
הנה זאת מצותי כי תאהבון איש את אחיו כאשר אהבתיכם׃
Оце Моя заповідь, щоб любили один одного ви, як Я вас полюбив!
אין לאיש אהבה יתרה מתתו את נפשו בעד ידידיו׃
Ніхто більшої любови не має над ту, як хто свою душу поклав би за друзів своїх.
ואתם ידידי אתם אם תעשו את אשר אני מצוה אתכם׃
Ви друзі Мої, якщо чините все, що Я вам заповідую.
לא אקרא לכם עוד עבדים כי העבד איננו ידע את אשר יעשה אדניו כי אם אמרתי ידידי אתם כי כל אשר שמעתי מאת אבי הודעתי אתכם׃
Я вже більше не буду рабами вас звати, бо не відає раб, що пан його чинить. А вас назвав друзями Я, бо Я вам об'явив усе те, що почув від Мого Отця.
לא אתם בחרתם בי כי אם אנכי בחרתי בכם והפקדתי אתכם ללכת ולעשות פרי ופריכם יקום והיה כל אשר תשאלו מאבי בשמי יתן לכם׃
Не ви Мене вибрали, але Я вибрав вас, і вас настановив, щоб ішли ви й приносили плід, і щоб плід ваш зостався, щоб дав вам Отець, чого тільки попросите в Імення Моє.
את אלה אני מצוה אתכם למען תאהבון איש את אחיו׃
Це Я вам заповідую, щоб любили один одного ви!
אם העולם שנא אתכם דעו כי אתי שנא ראשונה׃
Коли вас світ ненавидить, знайте, що Мене він зненавидів перше, як вас.
אלו מן העולם הייתם כי אז אהב העולם את אשר לו ויען כי אינכם מן העולם כי אם בחרתי אתכם מתוך העולם לכן העולם ישנא אתכם׃
Коли б ви зо світу були, то своє світ любив би. А що ви не зо світу, але Я вас зо світу обрав, тому світ вас ненавидить.
זכרו את דברי אשר דברתי אליכם העבד איננו גדול מאדניו אם רדפו אתי גם אתכם ירדפו אם שמרו את דברי גם את דברכם ישמרו׃
Пригадайте те слово, яке Я вам сказав: Раб не більший за пана свого. Як Мене переслідували, то й вас переслідувати будуть; як слово Моє зберігали, берегтимуть і ваше.
אבל כל זאת יעשו לכם בעבור שמי כי לא ידעו את שלחי׃
Але все це робитимуть вам за Ім'я Моє, бо не знають Того, хто послав Мене.
לולא באתי ודברתי אליהם לא היה בהם חטא ועתה לא יוכלון להתנצל על חטאתם׃
Коли б Я не прийшов і до них не казав, то не мали б гріха, а тепер вимовки не мають вони за свій гріх.
השנא אתי ישנא גם את אבי׃
Хто Мене ненавидить, і Мого Отця той ненавидить.
לולא עשיתי בתוכם את המעשים אשר איש זולתי לא עשה לא היה בהם חטא ועתה ראו וישנאו גם אתי גם את אבי׃
Коли б Я серед них не вчинив був тих діл, яких не чинив ніхто інший, то не мали б гріха. Та тепер вони бачили, і зненавиділи і Мене, і Мого Отця.
אך למלאת דבר הכתוב בתורתם שנאת חנם שנאוני׃
Та щоб справдилось слово, що в їхнім Законі написане: Мене безпідставно зненавиділи!
ובבוא הפרקליט אשר אשלחנו לכם מאת אבי רוח האמת היוצא מאת אבי הוא יעיד עלי׃
А коли Втішитель прибуде, що Його від Отця Я пошлю вам, Той Дух правди, що походить від Отця, Він засвідчить про Мене.
וגם אתם תעידו כי מראש הייתם עמדי׃
Та засвідчте і ви, бо ви від початку зо Мною.