John 15:23

اَلَّذِي يُبْغِضُنِي يُبْغِضُ أَبِي أَيْضًا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Който мрази Мен, мрази и Моя Отец.

Veren's Contemporary Bible

恨我的,也恨我的父。

和合本 (简体字)

Tko mene mrzi, mrzi i Oca mojega.

Croatian Bible

Kdož mne nenávidí, i Otceť mého nenávidí.

Czech Bible Kralicka

Den, som hader mig, hader også min Fader.

Danske Bibel

Die Mij haat, die haat ook Mijn Vader.

Dutch Statenvertaling

Tiu, kiu min malamas, malamas ankaŭ mian Patron.

Esperanto Londona Biblio

کسی‌که از من متنفّر باشد از پدر من نیز نفرت دارد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Joka minua vihaa, hän vihaa myös minun Isääni.

Finnish Biblia (1776)

Celui qui me hait, hait aussi mon Père.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wer mich haßt, haßt auch meinen Vater.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moun ki rayi m', li rayi Papa m' tou.

Haitian Creole Bible

השנא אתי ישנא גם את אבי׃

Modern Hebrew Bible

“जो मुझसे बैर करता है वह परम पिता से बैर करता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A ki engem gyűlöl, gyűlöli az én Atyámat is.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Chi odia me, odia anche il Padre mio.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

He that hateth me hateth my Father also.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Izay mankahala Ahy dia mankahala ny Raiko koa.

Malagasy Bible (1865)

Ko te tangata e whakakino ana ki ahau, e whakakino ana hoki ki toku Matua.

Maori Bible

Den som hater mig, han hater også min Fader.

Bibelen på Norsk (1930)

Kto mnie nienawidzi, i Ojca mego nienawidzi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Aquele que me odeia a mim, odeia também a meu Pai.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cine Mă urăşte pe Mine, urăşte şi pe Tatăl Meu.

Romanian Cornilescu Version

El que me aborrece, también á mi Padre aborrece.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Den som hatar mig, han hatar ock min Fader.

Swedish Bible (1917)

Ang napopoot sa akin ay napopoot din naman sa aking Ama.

Philippine Bible Society (1905)

Benden nefret eden, Babam’dan da nefret eder.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο μισων εμε και τον Πατερα μου μισει.

Unaccented Modern Greek Text

Хто Мене ненавидить, і Мого Отця той ненавидить.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جو مجھ سے دشمنی رکھتا ہے وہ میرے باپ سے بھی دشمنی رکھتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Kẻ nào ghét ta cũng ghét Cha ta nữa.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

qui me odit et Patrem meum odit

Latin Vulgate