Psalms 116

אהבתי כי ישמע יהוה את קולי תחנוני׃
RAB’bi seviyorum, Çünkü O feryadımı duyar.
כי הטה אזנו לי ובימי אקרא׃
Bana kulak verdiği için, Yaşadığım sürece O’na sesleneceğim.
אפפוני חבלי מות ומצרי שאול מצאוני צרה ויגון אמצא׃
Ölüm iplerine dolaşmıştım, Ölüler diyarının kâbusu yakama yapışmıştı, Sıkıntıya, acıya gömülmüştüm.
ובשם יהוה אקרא אנה יהוה מלטה נפשי׃
O zaman RAB’bi adıyla çağırdım, “Aman, ya RAB, kurtar canımı!” dedim.
חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם׃
RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.
שמר פתאים יהוה דלותי ולי יהושיע׃
RAB saf insanları korur, Tükendiğim zaman beni kurtardı.
שובי נפשי למנוחיכי כי יהוה גמל עליכי׃
Ey canım, yine huzura kavuş, Çünkü RAB sana iyilik etti.
כי חלצת נפשי ממות את עיני מן דמעה את רגלי מדחי׃
Sen, ya RAB, canımı ölümden, Gözlerimi yaştan, Ayaklarımı sürçmekten kurtardın.
אתהלך לפני יהוה בארצות החיים׃
Yaşayanların diyarında, RAB’bin huzurunda yürüyeceğim.
האמנתי כי אדבר אני עניתי מאד׃
[] İman ettim, “Büyük acı çekiyorum” dediğim zaman bile.
אני אמרתי בחפזי כל האדם כזב׃
Şaşkınlık içinde, “Bütün insanlar yalancı” dedim.
מה אשיב ליהוה כל תגמולוהי עלי׃
Ne karşılık verebilirim RAB’be, Bana yaptığı onca iyilik için?
כוס ישועות אשא ובשם יהוה אקרא׃
Kurtuluş sunusu olarak kadeh kaldırıp RAB’bi adıyla çağıracağım.
נדרי ליהוה אשלם נגדה נא לכל עמו׃
Bütün halkının önünde, RAB’be adadıklarımı yerine getireceğim.
יקר בעיני יהוה המותה לחסידיו׃
RAB’bin gözünde değerlidir Sadık kullarının ölümü.
אנה יהוה כי אני עבדך אני עבדך בן אמתך פתחת למוסרי׃
Ya RAB, ben gerçekten senin kulunum; Kulun, hizmetçinin oğluyum, Sen çözdün bağlarımı.
לך אזבח זבח תודה ובשם יהוה אקרא׃
Ya RAB, seni adınla çağırıp Şükran kurbanı sunacağım.
נדרי ליהוה אשלם נגדה נא לכל עמו׃
RAB’be adadıklarımı yerine getireceğim Bütün halkının önünde,
בחצרות בית יהוה בתוככי ירושלם הללו יה׃
RAB’bin Tapınağı’nın avlularında, Senin orta yerinde, ey Yeruşalim! RAB’be övgüler sunun!